Zechariah 14:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
І буде єдиний то день, Господу знаний, то буде не день, і не ніч, і буде, на час вечора станеться світло.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
То буде один день, відомий Господеві: ні день, ні ніч, - під вечір буде видно.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І се буде єдиний день, звісний тілько Господу: нї то день, нї то ніч; тільки надвечір розвидніється.
Ukrainian 1905
І се буде єдиний день, звісний тілько Господу: нї то день, нї то ніч; тільки надвечір розвидніється.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Буде один день і той день знаний Господеві, і не день і не ніч, і до вечера буде світло.
Ukrainian 2011
Буде один день, і той день знаний Господу, і не день, і не ніч, і до вечора буде світло.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
День цей буде єдиний, відомий тільки Господу: ні день, ні ніч; лише у вечірній час з’явиться світло.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
День цей буде єдиний, буде відомий тільки Господові: ні день, ні та ж ніч; лише вечірнього часу з’явиться світло.