Zechariah 14:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І стане Господь за царя над землею всією, Господь буде один того дня, і одне Ймення Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І Господь стане царем над усією землею. В той день Господь буде єдиний, і єдине його ім'я.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І царювати ме Господь над усією землею; один тодї буде Господь, і одно ймя його.
Ukrainian 1905
І царювати ме Господь над усією землею; один тодї буде Господь, і одно ймя його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і Господь буде за царя на всій землі. В тому дні буде один Господь і його імя одне.
Ukrainian 2011
і Господь буде за царя на всій землі. У той день буде один Господь і одне Його Ім’я.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І Господь буде Царем над усією землею; у той день буде Господь єдиний, і ім’я Його єдине.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І Господь буде Царем над усією землею; того дня буде Господь один, і ймення Його – єдине.
Ukrainian UMT
І Господь царюватиме на всієї землі. Того дня Господь буде Богом єдиним, єдиним іменем, якому будуть поклонятимуться люди.