Zechariah 2:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(2-13) Бо ось тільки махну Я своєю рукою на них, і для їхніх рабів вони здобиччю стануть, і пізнаєте ви, що Господь Саваот мене вислав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо я буду для нього, - слово Господнє, - вогненним муром навкруги й я буду його славою посеред нього.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ось, я підніму на них руку мою, й стануть вони здобиччю невольникам своїм, і зрозумїєте, що се Господь сил небесних послав мене.
Ukrainian 1905
І ось, я підніму на них руку мою, й стануть вони здобиччю невольникам своїм, і зрозумїєте, що се Господь сил небесних послав мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І я буду для нього, говорить Господь, огненною стіною довкруги і буду посеред нього на славу.
Ukrainian 2011
І Я буду для нього, — говорить Господь, — вогняною стіною довкола, і буду посеред нього на славу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ось, Я під­німу руку Мою на них, і вони зробляться здобиччю рабів своїх, і тоді дізнаєтеся, що Господь Саваоф послав Мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І Я буду для нього, – говорить Господь, – вогненним муром довкруж нього і прославлюся серед нього.
Ukrainian UMT
Вавилоняни в полон забрали народ мій, зробивши їх рабами. Та ось рукою Я змахну над ними, й вони дістануться рабам своїм як здобич». Тоді ви знатимете, що мене послав Господь Всемогутній.