Zechariah 3:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І він сказав: Нехай покладуть чистого завоя на його голову! І поклали чистого завоя на його голову, і зодягли його в шати, а Ангол Господній стояв.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Далі сказав: «Нехай покладуть йому на голову чисту тіяру.» І поклали йому на голову чисту тіяру й одягли його в одежу. Ангел же Господній стояв.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І говорив далїй: Вложіть йому на голову чистий кидар, і вложили йому на голову чистий кидар, і наділи ризи на його; ангел же Господень стояв.
Ukrainian 1905
І говорив далїй: Вложіть йому на голову чистий кидар, і вложили йому на голову чистий кидар, і наділи ризи на його; ангел же Господень стояв.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і покладіть чистий клобук на його голову. І зодягнули його в одіж і поставили чистий клобук на його голову і господний ангел стояв.
Ukrainian 2011
і надіньте чистий клобук на його голову! Тож одягнули його в одяг і наділи чистий клобук на його голову, а Господній ангел стояв.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав: покладіть на голову його чистий кидар. І поклали чистий кидар на голову його й одягли його в одяг; ангел же Господній стояв.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав: Покладіть на голову його чистий кидар, – і поклали чистий кидар на голову його і одягнули його в шати; Ангел же Господній стояв.
Ukrainian UMT
І сказав я: «Нехай надінуть чистий тюрбан йому на голову». Тож вони наділи чистий тюрбан на голову йому. Вони одягли його в нове вбрання, і посланець Господній стояв поруч.