Zechariah 6:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І він збудує храма Господнього, і він буде носити величність, і сяде, і буде панувати на троні своєму, і він стане священиком на троні своєму, і рада миру буде поміж ними обома.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він відбудує храм Господній і він правитиме на своїм престолі. І перед його престолом буде священик, і між обома ними буде рада миру.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так, він збудує дом Господень і увінчається славою, й засяде й володїти ме на престолї свойму; буде ж він і сьвященником на престолї свойму, й буде рада мира між сим і другим (престолом).
Ukrainian 1905
Так, він збудує дом Господень і увінчається славою, й засяде й володїти ме на престолї свойму; буде ж він і сьвященником на престолї свойму, й буде рада мира між сим і другим (престолом).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він візьме чеснотливість і сяде і володітиме на своїм престолі, і священик буде по його правиці, і мирна рада буде між обома.
Ukrainian 2011
І він візьме доброчесність, сяде і володітиме на своєму престолі, і священик буде по його правиці, і мирна рада буде між обома.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він створить храм Господній і прийме славу, і возсяде, і буде володарювати на престолі Своєму; буде і священиком на престолі Своєму, і рада миру буде між тим і другим.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він утворить храм Господній і прийме славу, і сяде і буде володарювати на престолі Своєму; буде й священиком на престолі Своєму, і рада миру буде поміж тим і тим.
Ukrainian UMT
Господній храм збудує він і буде в шані. Він сидітиме і правитиме на престолі, й стоятиме священик біля нього. Й обидва працюватимуть у мирі між собою”.