Zechariah 7:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Та вони не хотіли слухати, і відвернули своє рамено від Мене, а вуха свої вчинили тяжкими, щоб не слухати,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Але вони не хотіли вважати і, збунтувавшись, відвернулися від мене й затулили собі вуха, щоб не чути.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони ж не хотіли на се вважати, одвертались від мене й затулювали собі уші, щоб не чути,
Ukrainian 1905
Вони ж не хотіли на се вважати, одвертались від мене й затулювали собі уші, щоб не чути,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вони спротивилися сприйняти, і дали плечі, будучи не розумними, і зробили їхні уха тяжкими, щоб не почути,
Ukrainian 2011
Та вони не послухалися, аби сприйняти, і дали спини, бувши нерозумними, і зробили свої вуха тяжкими, щоб не почути,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але вони не хотіли слухати, відвернулися від Мене, і вуха свої обтяжили, щоб не чути.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та вони не хотіли слухати і відвернули своє рамено від Мене, а вуха свої вчинили тяжкими, щоб не слухати.
Ukrainian UMT
Але вони не слухались і відвертались вперто, вони уваги не звертали на Мої слова.