Zechariah 8:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Оце речі, які будете робити: Говоріть правду один одному, правду та суд миру судіть у ваших брамах.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось що ви маєте робити: говоріть правду одне одному, судіть по правді, щоб мир був у брамах ваших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
От же які вчинки вам чинити: Говоріте одно одному правду та й судїте по правдї й задля спокою в воротях ваших.
Ukrainian 1905
От же які вчинки вам чинити: Говоріте одно одному правду та й судїте по правдї й задля спокою в воротях ваших.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це слова, які зробите. Говоріть правду кожний до свого ближнього і судіть мирний суд у ваших брамах,
Ukrainian 2011
Це діла, які чинитимете. Говоріть правду кожний своєму ближньому і судіть мирний суд у ваших брамах,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось ді­ла, які ви повинні робити: говоріть істину одне одному; за істиною і миролюбно судіть біля воріт ваших.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось справи, котрі ви маєте чинити: Кажіть істину один одному, за істиною і миролюбно судіть біля воріт ваших.
Ukrainian UMT
Ось що ви маєте робити: говоріть правду одне одному, провадьте правду й мирну справедливість у судах.