Zechariah 9:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І вигублю Я колесниці з Єфрема, і коня з Єрусалиму, і військовий лук знищений буде. І народам Він мир сповістить, а Його панування від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я знищу колісницю з Ефраїму й коня з Єрусалиму; воєнний лук буде зламаний. Він оголосить мир народам, і влада його буде від моря аж до моря, і від Ріки до кінців землі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тоді я поторошу вози боєві в Ефраїма й боєві конї в Ерусалимі та в поломаний буде лук воєнний; вів. бо проповідати ме мир народам, і зацарює од моря до моря, від ріки та й до концїв землї.
Ukrainian 1905
Тоді я поторошу вози боєві в Ефраїма й боєві конї в Ерусалимі та в поломаний буде лук воєнний; вів. бо проповідати ме мир народам, і зацарює од моря до моря, від ріки та й до концїв землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він знищить колісниці в Ефраїма і коня в Єрусалимі, і лук війни буде знищений, і (буде) множество і мир в народах. І він заволодіє водами аж до моря і ріками до виходів землі.
Ukrainian 2011
І він знищить колісниці в Єфрема і коня в Єрусалимі, і лук війни буде знищений, і буде безліч людей і мир у народах. І він заволодіє водами аж до моря і ріками до виходів землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді знищу колісниці у Єфрема і коней у Єрусалимі, і знищений буде військовий лук; і Він сповістить мир народам, і володарювання Його буде від моря до моря і від ріки до країв землі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді винищу колісниці у Ефраїма і коней в Єрусалимі, і поламаний буде бойовий лук; і Він сповістить мир народам, і володарювання Його буде від моря й до моря і від річки до рубежів землі.
Ukrainian UMT
Я вигублю колісниці з Ефраїму і коней із Єрусалима. І буде зламано лук війни. Цар проголосить мир народам. Від моря і до моря буде править він, від самого Євфрату — до кінця землі.