Zechariah 9:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І спасе їх Господь, їхній Бог, того дня, Свій народ, як отару, бо вони, як каміння корони, засяють у Краї Його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І Господь, Бог їхній, у той день спасе їх, пастиме, мов овець, народ свій; бо вони будуть, як на вінці каміння, що на його землі блищатимуть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І спасе їх Господь Богу ті часи] спасе нарід свій, як овець, і, мов дорогі камені в вінцї, заблищать вони на землї його.
Ukrainian 1905
І спасе їх Господь Богу ті часи] спасе нарід свій, як овець, і, мов дорогі камені в вінцї, заблищать вони на землї його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Господь їх спасе в тому дні, як овець його народу, томущо святе каміння валяється по його землі.
Ukrainian 2011
І Господь їх врятує в той день, як овець Свого народу, тому що святе каміння валяється по Його землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І спасе їх Господь Бог їхній у той день, як овець, народ Свій; бо, подібно до каменів у вінці, вони засяють на землі Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І врятує їх Господь, Бог їхній, того дня, мов овець, народ Свій; бо, неначе каміння у вінці, вони засяють на землі Його.
Ukrainian UMT
Тоді Господь, Бог їхній, порятує їх. Народ Його, мов вівці, буде, народ блищатиме, немов коштовності в короні.