Zechariah 9:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Побачить це Ашкелон, та й злякається, і Азза, і дуже настрашиться, і Екрон, бо надія його засоромиться. І згине цар із Аззи, а Ашкелон не буде заселений.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Побачить Аскалон те й настрашиться, Газа здригнеться вельми, й Екрон також, бо його надія вийде йому на сором. Царя не стане в Газі, й Аскалон стане безлюдним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Гляне на те Аскалон и здрігнеться, і Газа затремтить укупі з Екроном; бо надїя його вийде йому на сором: не стане царя в Газі, Аскалон же запустїє.
Ukrainian 1905
Гляне на те Аскалон и здрігнеться, і Газа затремтить укупі з Екроном; бо надїя його вийде йому на сором: не стане царя в Газі, Аскалон же запустїє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Аскалон побачить і злякається і Ґаза буде дуже в болі, і Аккарон, томущо завстидався за свої проступки. І згине цар з Ґази, і Аскалон не буде поселений.
Ukrainian 2011
Аскалон побачить і злякається, і Ґаза буде сильно в болі, і Аккарон, тому що застидався за свої провини. І загине цар з Ґази, і Аскалон не буде заселений.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Побачить це Аскалон і жахнеться, і Газа, і затремтить сильно, й Екрон; бо осоромиться надія його: не стане царя у Газі, й Аскалон буде безлюдним.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І побачить це Ашкелон і жахнеться, і Ґаза, затремтить вельми, і Екрон також, бо осоромиться надія його; не стане царя в Ґазі, і Ашкелон буде безлюдним.
Ukrainian UMT
Побачить Ашкелон і злякається, Ґаза здригнеться від жаху і Екрон також, і розвіються сподівання її. Не буде більше царів у Ґазі, а Ашкелон обезлюдніє.