Zephaniah 1:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і тих, хто вклоняється на дахах світилам небесним, і тих, хто вклоняється, хто присягає Господом, і хто присягає царем своїм,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і тих, що на покрівлях припадають перед воїнством небесним, і тих, що припадають, що кленуться Господеві, та й Малкомом кленуться,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й тих, що на кришах припадають перед небесним воінством, і тих їх поклонників, що кленуться Господом, а заразом кленуться й царем своїм (Молохом),
Ukrainian 1905
Та й тих, що на кришах припадають перед небесним воінством, і тих їх поклонників, що кленуться Господом, а заразом кленуться й царем своїм (Молохом),
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і тих, що покланяються на дахах небесному війську, і що кленуться Господом і кленуться їхнім царем,
Ukrainian 2011
і тих, що поклоняються на дахах небесному війську, і що клянуться Господом і клянуться їхнім царем,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і тих, які на покрівлях поклоняються воїнству небесному, і тих, що поклоняються, які клянуться Господом і клянуться царем своїм,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І тих, що на покрівлях поклоняються військові небесному, і тих, що поклоняються і присягаються Господом і присягаються царем своїм.
Ukrainian UMT
Я вигублю тих, що низько вклоняються на дахах будинків своїх, вшановуючи воїнство Небесне, і тих, хто низько вклоняється, присягаючись Господу, і водночас цареві своєму Мілкому.