Zephaniah 1:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І станеться в день Господньої жертви, і навіщу Я князів, і синів царя, і всіх, хто зодягає одежу чужинну.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І буде в день Господньої жертви: я покараю князів і синів царських, і всіх тих, що вдягаються у чужоземну одіж.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У жертовний же день Господень навідаю карою князїв укупі з царськими синами й усїма тими, що вдягаються в чужоземню одїж;
Ukrainian 1905
У жертовний же день Господень навідаю карою князїв укупі з царськими синами й усїма тими, що вдягаються в чужоземню одїж;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде в дні господньої жертви і пімщуся на тих, що панують і над домом царя і над всіма, що зодягнені в чужу одіж.
Ukrainian 2011
І станеться це в день Господньої жертви, Я помщуся на тих, що панують і над домом царя, і над усіма, що одягнені в чужий одяг.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І буде у день жертви Господньої: Я відвідаю князів і синів царя і всіх, що одягаються в одяг іноплемінників;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І станеться в день пожертви Господньої: Я навідаю князів і синів царя і всіх, що одягаються в одежу чужинців;
Ukrainian UMT
Так говорить Господь: «У день пожертви Господньої Я покараю вельмож царських і синів царя, і всіх тих, хто рядиться в чуже.