Zephaniah 2:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Оце їм за їхню пиху, бо вони ображали й чванилися проти народу Господа Саваота.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це буде їм за їхню гординю, за те, що глузували й величались над народом Господа сил.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се буде їм за їх гордощі, за те, що вони пишались та глузували з народу Господа сил небесних.
Ukrainian 1905
Се буде їм за їх гордощі, за те, що вони пишались та глузували з народу Господа сил небесних.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це їм замість їхньої гордости, томущо погордили і звеличилися над Господа Вседержителя.
Ukrainian 2011
Це їм замість їхньої гордості, тому що дорікали і звеличилися над Господом Вседержителем.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Це їм за зарозумілість їх, за те, що вони знущалися і величалися над народом Господа Саваофа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Оце їм – за пиху їхню, за те, що вони чванилися і збиткувалися над народом Господа Саваота.
Ukrainian UMT
Ось що матимуть вони за пиху свою, бо ображали народ Господа Всевишнього і збиткувалися з нього.