Zephaniah 2:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде довкілля морське пасовищами, повними ям пастухів та кошар для отари,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Помор'я стане пасовиськом, для пастухів луками, кошарою для овець.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І обернеться поморрє в кошару на вівцї, в загін на товар.
Ukrainian 1905
І обернеться поморрє в кошару на вівцї, в загін на товар.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Крит буде пасовиськом пастухів і для отари овець,
Ukrainian 2011
І Крит буде пасовиськом пастухів і для отари овець,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і буде приморська країна пастушою вівчарнею і загоном для худоби.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І буде приморська країна пастуховим вівчарником і оборою для худоби.
Ukrainian UMT
Приморські землі пасовиськом стануть, притулком для пастухів, кошарами для овець.