Zephaniah 3:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І серед тебе зоставлю убогий й нужденний народ, і будуть шукати пристановища в Іменні Господнім вони.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Зоставлю серед тебе народ убогий та смиренний, і він шукатиме притулку в імені Господнім.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А дам тобі людей покірних і вбогих, а сї будуть вповати на ймя Господнє.
Ukrainian 1905
А дам тобі людей покірних і вбогих, а сї будуть вповати на ймя Господнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І оставлю в тобі лагідний і покірний нарід, і почитатимуть імя Господа
Ukrainian 2011
І залишу в тобі лагідний і покірний народ, і шануватимуть Ім’я Господа
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але залишу серед тебе народ смиренний і простий, і вони будуть уповати на ім’я Господнє.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але залишу поміж тобою народ сумирний і простий, і вони будуть сподіватися на ймення Господнє.
Ukrainian UMT
Але Я лишу серед тебе немічних та вбогих людей, що покладатимуться на ім’я Господа.