Zephaniah 3:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо тоді уста чисті народам Я дам, щоб усі вони кликали Ймення Господнє, щоб раменом одним послужити Йому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді бо я поверну народам мову чисту, щоб усі ім'я Господнє призивали та щоб служили йому однодушно.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї дам я знов народам уста чисті, щоб вони призивали ймя Господнє й служили йому однодушно.
Ukrainian 1905
Тодї дам я знов народам уста чисті, щоб вони призивали ймя Господнє й служили йому однодушно.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо тоді Я поверну на народи нарід на його рід, щоб всі прикликали імя Господа, щоб служили Йому під одним ярмом.
Ukrainian 2011
Адже тоді Я поверну на народи народ на його рід, щоб усі прикликали Ім’я Господа, щоб служили Йому під одним ярмом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді знову Я дам народам уста чисті, щоб усі закликали ім’я Господа і служили Йому однодушно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді знову Я дам народам уста чисті, щоб усі прикликали ймення Господнє і служили Йому однодушно.
Ukrainian UMT
Тож тоді очищу Я мови народів, щоб усі вони призивали ім’я Господа, щоб вони Мені служили одностайно».