1 Chronicles 19:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب داؤد کو اِس کی خبر ملی تو اُس نے اپنے قاصدوں کو اُن سے ملنے کے لئے بھیجا تاکہ اُنہیں بتائیں، "یریحو میں اُس وقت تک ٹھہرے رہیں جب تک آپ کی داڑھیاں دوبارہ بحال نہ ہو جائیں۔" کیونکہ وہ اپنی داڑھیوں کی وجہ سے بڑی شرمندگی محسوس کر رہے تھے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब दाऊद को इसकी ख़बर मिली तो उसने अपने क़ासिदों को उनसे मिलने के लिए भेजा ताकि उन्हें बताएँ, “यरीहू में उस वक़्त तक ठहरे रहें जब तक आपकी दाढ़ियाँ दुबारा बहाल न हो जाएँ।” क्योंकि वह अपनी दाढ़ियों की वजह से बड़ी शरमिंदगी महसूस कर रहे थे।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab Dāūd ko is kī ḳhabar milī to us ne apne qāsidoṅ ko un se milne ke lie bhejā tāki unheṅ batāeṅ, “Yarīhū meṅ us waqt tak ṭhahre raheṅ jab tak āp kī dāṛhiyāṅ dubārā bahāl na ho jāeṅ.” Kyoṅki wuh apnī dāṛhiyoṅ kī wajah se baṛī sharmindagī mahsūs kar rahe the.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब कुछ ने जाकर दाऊद को बताया कि उन आदमियों से कैसा सुलूक किया गया। तब उसने उनके इस्तक़बाल को लोग भेजे इसलिए कि वह निहायत शरमाते थे, और बादशाह ने कहा कि जब तक तुम्हारी दाढ़ियाँ न बढ़ जाएँ यरीहू में ठहरे रहो, इसके बाद लौट आना।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب کسی نے آکر داویؔد کو اُن آدمیوں کے بارے میں خبر دی تو داویؔد نے اُن کے اِستِقبال کے لیٔے قاصِد بھیجے کیونکہ وہ اُن کے سامنے آنے سے شرما رہے تھے۔ بادشاہ نے اُنہیں کہلا بھیجا، ”جَب تک تمہاری داڑھیاں نہ بڑھ جایٔیں تُم یریحوؔ میں ٹھہرے رہو۔ اُس کے بعد لَوٹ آنا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب بعضوں نے جا کر داؤُد کو بتایا کہ اُن آدمِیوں سے کَیسا سلُوک کِیا گیا۔ سو اُس نے اُن کے اِستِقبال کو لوگ بھیجے اِس لِئے کہ وہ نِہایت شرماتے تھے اور بادشاہ نے کہا کہ جب تک تُمہاری داڑِھیاں نہ بڑھ جائیں یرِیحُو میں ٹھہرے رہو۔ اِس کے بعد لَوٹ آنا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब दाऊद को इसकी ख़बर मिली तो उसने अपने क़ासिदों को उनसे मिलने के लिए भेजा ताकि उन्हें बताएँ, “यरीहू में उस वक़्त तक ठहरे रहें जब तक आपकी दाढ़ियाँ दुबारा बहाल न हो जाएँ।” क्योंकि वह अपनी दाढ़ियों की वजह से बड़ी शरमिंदगी महसूस कर रहे थे।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab ba‘zoṉ ne jákar Dáúd ko batáyá ki un ádmíoṉ se kaisá sulúk kiyá gayá. So us ne un ke istiqbál ko log bheje, is liye ki wuh niháyat sharmáte the. Aur bádsháh ne kahá, ki Jab tak tumhárí dáṛhiyáṉ na baṛh jáeṉ, Yaríhú meṉ ṭhahre raho; is ke ba‘d lauṭ áná.