1 Chronicles 22:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر داؤد نے اپنے بیٹے سلیمان کو بُلا کر اُسے رب اسرائیل کے خدا کے لئے سکونت گاہ بنوانے کی ذمہ داری دے کر
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर दाऊद ने अपने बेटे सुलेमान को बुलाकर उसे रब इसराईल के ख़ुदा के लिए सुकूनतगाह बनवाने की ज़िम्मादारी देकर
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Dāūd ne apne beṭe Sulemān ko bulā kar use Rab Isrāīl ke Ḳhudā ke lie sukūnatgāh banwāne kī zimmedārī de kar
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उसने अपने बेटे सुलेमान को बुलाया और उसे ताकीद की कि ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा के लिए एक घर बनाए।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب داویؔد نے اَپنے بیٹے شُلومونؔ کو بُلایا اَور یَاہوِہ، اِسرائیل کے خُدا کے لیٔے ایک گھر تعمیر کرنے کا کام اُس کے سُپرد کیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب اُس نے اپنے بیٹے سُلیماؔن کو بُلایا اور اُسے تاکِید کی کہ خُداوند اِسرائیلؔ کے خُدا کے لِئے ایک گھر بنائے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर दाऊद ने अपने बेटे सुलेमान को बुलाकर उसे रब इसराईल के ख़ुदा के लिए सुकूनतगाह बनवाने की ज़िम्मादारी देकर
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab us ne apne beṭe Sulaimán ko buláyá, aur use tákíd kí ki Ḳhudáwand Isráíl ke Ḳhudá ke liye ek ghar banáe.