1 Corinthians 1:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
ख़ुदा की उस कलीसिया के नाम जो कुरिन्थुस में है, या'नी उन के नाम जो मसीह ईसा' में पाक किए गए, और मुक़द्दस होने के लिए बुलाए गए हैं, और उन सब के नाम भी जो हर जगह हमारे और अपने ख़ुदावन्द ईसा' मसीह का नाम लेते हैं।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں کرِنتھس میں موجود اللہ کی جماعت کو لکھ رہا ہوں، آپ کو جنہیں مسیح عیسیٰ میں مُقدّس کیا گیا ہے، جنہیں مُقدّس ہونے کے لئے بُلایا گیا ہے۔ ساتھ ہی یہ خط اُن تمام لوگوں کے نام بھی ہے جو ہر جگہ ہمارے خداوند عیسیٰ مسیح کا نام لیتے ہیں جو اُن کا اور ہمارا خداوند ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैं कुरिंथुस में मौजूद अल्लाह की जमात को लिख रहा हूँ, आपको जिन्हें मसीह ईसा में मुक़द्दस किया गया है, जिन्हें मुक़द्दस होने के लिए बुलाया गया है। साथ ही यह ख़त उन तमाम लोगों के नाम भी है जो हर जगह हमारे ख़ुदावंद ईसा मसीह का नाम लेते हैं जो उनका और हमारा ख़ुदावंद है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
کر نتھس میں خدا کی کلیسا اور یسوع مسیح میں شا مل مقدس لوگوں کے نام: تم سب کو ان لوگوں کے ساتھ جسے ہر جگہ خدا کے مقدس لوگ ہو نے کے لئے بلا یا گیا۔ جو خداوند یسوع مسیح میں بھروسہ رکھتے ہیں جو ان کا اور ہمارا خداوند ہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ Kurinthus meṅ maujūd Allāh kī jamāt ko likh rahā hūṅ, āp ko jinheṅ Masīh Īsā meṅ muqaddas kiyā gayā hai, jinheṅ muqaddas hone ke lie bulāyā gayā hai. Sāth hī yih ḳhat un tamām logoṅ ke nām bhī hai jo har jagah hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh kā nām lete haiṅ jo un kā aur hamārā Ḳhudāwand hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ख़ुदा की उस कलीसिया के नाम जो कुरिन्थुस शहर में है, या'नी उन के नाम जो मसीह ईसा में पाक किए गए, और मुक़द्दस होने के लिए बुलाए गए हैं, और उन सब के नाम भी जो हर जगह हमारे और अपने ख़ुदावन्द ईसा मसीह का नाम लेते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُدا کی اُس جماعت کے نام جو کُرِنتھُسؔ شہر میں ہے، یعنی اُن کے نام جو المسیح یِسوعؔ میں پاک کیٔے گیٔے اَور مُقدّس ہونے کے لیٔے بُلائے گیٔے ہَیں، اُن سَب کے نام جو ہر جگہ ہمارے اَور اَپنے خُداوؔند یِسوعؔ المسیح کا نام لیتے ہیں:
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदा की उस जमाअत के नाम जो कुरिनथुस शहर में है यानी उन के नाम जो अलमसीह ईसा में पाक किये गये और मुक़द्दस होने के लिये बुलाए गये हैं उन सब के नाम जो हर जगह हमारे और अपने ख़ुदावन्द ईसा अलमसीह का नाम लेते हैं:
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
خُدا کی اُس کلِیسیا کے نام جو کُرِنتُھس میں ہے یعنی اُن کے نام جو مسِیح یِسُوعؔ میں پاک کِئے گئے اور مُقدّس لوگ ہونے کے لِئے بُلائے گئے ہیں اور اُن سب کے نام بھی جو ہر جگہ ہمارے اور اپنے خُداوند یِسُوعؔ مسِیح کا نام لیتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैं कुरिंथुस में मौजूद अल्लाह की जमात को लिख रहा हूँ, आपको जिन्हें मसीह ईसा में मुक़द्दस किया गया है, जिन्हें मुक़द्दस होने के लिए बुलाया गया है। साथ ही यह ख़त उन तमाम लोगों के नाम भी है जो हर जगह हमारे ख़ुदावंद ईसा मसीह का नाम लेते हैं जो उनका और हमारा ख़ुदावंद है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ḳhudá kí us kalísiyá ke nám jo Kurinthus meṉ hai, yaʻní un ke nám jo Masíh Yisúʻ meṉ pák kiye gaye, aur muqaddas log hone ke liye buláe gaye haiṉ, aur un sab ke nám bhí jo har jagah hamáre aur apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká nám lete haiṉ.