1 Corinthians 11:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
पस फ़रिशतों की वजह से 'औरत को चाहिए कि अपने सिर पर महकूम होने की अलामत रख्खे।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس وجہ سے عورت فرشتوں کو پیشِ نظر رکھ کر اپنے سر پر دوپٹا لے جو اُس پر اختیار کا نشان ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस वजह से औरत फ़रिश्तों को पेशे-नज़र रखकर अपने सर पर दोपट्टा ले जो उस पर इख़्तियार का निशान है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
عورت کو چاہئے کہ وہ اپنے سر پر محکوم ہو نے کی علامت رکھے۔فرشتوں کے سبب سے بھی اُسے ایسا کرنا چاہئے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is wajah se aurat farishtoṅ ko pesh-e-nazar rakh kar apne sar par dopaṭṭā le jo us par iḳhtiyār kā nishān hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
पस फ़रिश्तों की वजह से 'औरत को चाहिए कि अपने सिर पर महकूम होने की अलामत रख्खे।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس لیٔے اَور فرشتوں کے سبب سے عورت کو چاہئے کہ اَپنا سَر ڈھانکے تاکہ ظاہر ہو کہ وہ مَرد کے تابع ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसलिये और फ़रिश्तों के सबब से औरत को चाहिये के अपना सर ढांके ताके ज़ाहिर हो के वह मर्द के ताबे है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پس فرِشتوں کے سبب سے عَورت کو چاہئے کہ اپنے سر پر محکُوم ہونے کی علامت رکھّے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस वजह से औरत फ़रिश्तों को पेशे-नज़र रखकर अपने सर पर दोपट्टा ले जो उस पर इख़्तियार का निशान है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Pas firishtoṉ ke sabab se ʻaurat ko cháhiye, ki apne sir par mahkúm hone kí ʻalámat rakkhe.