1 Corinthians 13:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
अब हम को आइने में धुँधला सा दिखाई देता है, मगर उस वक़्त रू ब रू देखेंगे; इस वक़्त मेरा इल्म नाक़िस है, मगर उस वक़्त ऐसे पूरे तौर पर पहचानूँगा जैसे मैं पहचानता आया हूँ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِس وقت ہمیں آئینے میں دُھندلا سا دکھائی دیتا ہے، لیکن اُس وقت ہم رُوبرُو دیکھیں گے۔ اب مَیں جزوی طور پر جانتا ہوں، لیکن اُس وقت کامل طور سے جان لوں گا، ایسے ہی جیسے اللہ نے مجھے پہلے سے جان لیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इस वक़्त हमें आईने में धुँधला-सा दिखाई देता है, लेकिन उस वक़्त हम रूबरू देखेंगे। अब मैं जुज़वी तौर पर जानता हूँ, लेकिन उस वक़्त कामिल तौर से जान लूँगा, ऐसे ही जैसे अल्लाह ने मुझे पहले से जान लिया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اب ہم آئینہ میں دھند لا سا عکس دیکھ رہے ہیں لیکن جب ہم میں کاملیت آئیگی تو روبرو دیکھیں گے۔ اس وقت میرا علم محدود ہے۔ مگر اس وقت ایسے پورے طور پر پہچا نوں گا جیسے خدا مجھے جانتا ہے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Is waqt hameṅ āīne meṅ dhundlā-sā dikhāī detā hai, lekin us waqt ham rūbarū dekheṅge. Ab maiṅ juzwī taur par jāntā hūṅ, lekin us waqt kāmil taur se jān lūṅgā, aise hī jaise Allāh ne mujhe pahle se jān liyā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
अब हम को आइने में धुन्धला सा दिखाई देता है, मगर जब मसीह दुबारा आएगा तो उस वक़्त रू ब रू देखेंगे; इस वक़्त मेरा इल्म नाक़िस है, मगर उस वक़्त ऐसे पूरे तौर पर पहचानूँगा जैसे मैं पहचानता आया हूँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِس وقت تو ہمیں آئینہ میں دھُندلا سا دِکھائی دیتاہے لیکن اُس وقت رُوبرو دیکھیں گے۔ اِس وقت میرا علم ناقِص ہے مگر اُس وقت میں پُورے طور پر پہچان لُوں گا، جَیسے میں پہچانا گیا ہُوں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इस वक़्त तो हमें आईने में धुंदला सा दिखाई देता है लेकिन उस वक़्त रूबरू देखेंगे। इस वक़्त मेरा इल्म नाक़िस है मगर उस वक़्त मैं पूरे तौर पर पहचान लूंगा, जैसे मैं पहचाना गया हूं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اب ہم کو آئینہ میں دُھندلا سا دِکھائی دیتا ہے مگر اُس وقت رُوبرُو دیکھیں گے۔ اِس وقت میرا عِلم ناقِص ہے مگر اُس وقت اَیسے پُورے طَور پر پہچانُوں گا جَیسے مَیں پہچانا گیا ہُوں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इस वक़्त हमें आईने में धुँधला-सा दिखाई देता है, लेकिन उस वक़्त हम रूबरू देखेंगे। अब मैं जुज़वी तौर पर जानता हूँ, लेकिन उस वक़्त कामिल तौर से जान लूँगा, ऐसे ही जैसे अल्लाह ने मुझे पहले से जान लिया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ab ham ko áíne meṉ dhundhlá sá dikháí detá hai; magar us waqt rúbarú dekheṉge. Is waqt merá ʻilm náqis hai; magar us waqt aise púre taur par pahchánúṉgá, jaise maiṉ pahcháná gayá húṉ.