1 Corinthians 14:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
औरतें कलीसिया के मज्में में ख़ामोश रहें, क्यूँकि उन्हें बोलने का हुक्म नहीं बल्कि ताबे रहें जैसा तौरेत में भी लिखा है।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
خواتین جماعت میں خاموش رہیں۔ اُنہیں بولنے کی اجازت نہیں، بلکہ وہ فرماں بردار رہیں۔ شریعت بھی یہی فرماتی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
ख़वातीन जमात में ख़ामोश रहें। उन्हें बोलने की इजाज़त नहीं, बल्कि वह फ़रमाँबरदार रहें। शरीअत भी यही फ़रमाती है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
عورتیں کلیسا کے اجتماعوں میں خاموش رہیں کیوں کہ خدا کے مقدس لوگوں کے کلیساؤں میں یہ عمل جاری ہے عورتوں کو کہنے کی اجازت نہیں۔جیسا کہ شریعت میں بھی لکھاہے انہیں تا بع رہنا چاہئے۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
ḳhawātīn jamāt meṅ ḳhāmosh raheṅ. Unheṅ bolne kī ijāzat nahīṅ, balki wuh farmāṅbardār raheṅ. Sharīat bhī yihī farmātī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
औरतें कलीसिया के मज्मे में ख़ामोश रहें, क्यूँकि उन्हें बोलने का हुक्म नहीं बल्कि ताबे रहें जैसा तौरेत में भी लिखा है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
عورتیں جماعت کے مجمع میں خاموش رہیں۔ اُنہیں بولنے کی اِجازت نہیں بَلکہ تابع رہیں جَیسا کہ توریت میں بھی مرقُوم ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
औरतें जमाअत के मज्मे में ख़ामोश रहें। उन्हें बोलने की इजाज़त नहीं बल्के ताबे रहें जैसा के तौरेत में भी मरक़ूम है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
عَورتیں کلِیسیا کے مجمع میں خاموش رہیں کیونکہ اُنہیں بولنے کا حُکم نہیں بلکہ تابِع رہیں جَیسا تَورَیت میں بھی لِکھا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
ख़वातीन जमात में ख़ामोश रहें। उन्हें बोलने की इजाज़त नहीं, बल्कि वह फ़रमाँबरदार रहें। शरीअत भी यही फ़रमाती है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ʻAurateṉ kalísiyá ke majmaʻ meṉ ḳhámosh raheṉ, kyúṉki unheṉ bolne ká hukm nahíṉ; balki tábiʻ raheṉ, jaisá Tauret meṉ bhí likhá hai.