1 Corinthians 16:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
हफ़्ते के पहले दिन तुम में से हर शख़्स अपनी आमदनी के मुवाफ़िक़ कुछ अपने पास रख छोड़ा करे ताकि मेरे आने पर चन्दा न करना पड़े।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہر اتوار کو آپ میں سے ہر کوئی اپنے کمائے ہوئے پیسوں میں سے کچھ اِس چندے کے لئے مخصوص کر کے اپنے پاس رکھ چھوڑے۔ پھر میرے آنے پر ہدیہ جات جمع کرنے کی ضرورت نہیں پڑے گی۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हर इतवार को आपमें से हर कोई अपने कमाए हुए पैसों में से कुछ इस चंदे के लिए मख़सूस करके अपने पास रख छोड़े। फिर मेरे आने पर हदियाजात जमा करने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ہفتہ کے پہلے دن تم میں سے ہر شخص اپنی آمدنی کے موافق کچھ اپنے پاس رکھ چھو ڑو تا کہ میرے آنے تک کو ئی چندہ جمع نہ کر نا پڑے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Har Itwār ko āp meṅ se har koī apne kamāe hue paisoṅ meṅ se kuchh is chande ke lie maḳhsūs karke apne pās rakh chhoṛe. Phir mere āne par hadiyājāt jamā karne kī zarūrat nahīṅ paṛegī.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हफ़्ते के पहले दिन तुम में से हर शख़्स अपनी आमदनी के मुवाफ़िक़ कुछ अपने पास रख छोड़ा करे ताकि मेरे आने पर चन्दा न करना पड़े।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
یعنی ہر ہفتہ کے پہلے دِن، تُم میں سے ہر شخص اَپنی آمدنی کے مُطابق اَپنے پاس کچھ جمع کرکے رکھتا رہے، تاکہ جَب مَیں آؤں تو تُمہیں پیسہ جمع کرنے کی ضروُرت نہ ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
यानी हर हफ़्ते के पहले दिन, तुम में से हर शख़्स अपनी आमदनी के मुताबिक़ अपने पास कुछ जमा कर के रखता रहे, ताके जब मैं आऊं तो तुम्हें पैसे जमा करने की ज़रूरत न हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ہفتہ کے پہلے دِن تُم میں سے ہر شخص اپنی آمدنی کے مُوافِق کُچھ اپنے پاس رکھ چھوڑا کرے تاکہ میرے آنے پر چندے نہ کرنے پڑیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हर इतवार को आपमें से हर कोई अपने कमाए हुए पैसों में से कुछ इस चंदे के लिए मख़सूस करके अपने पास रख छोड़े। फिर मेरे आने पर हदियाजात जमा करने की ज़रूरत नहीं पड़ेगी।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Hafte ke pahle din, tum meṉ se har shaḳhs apní ámadaní ke muwáfiq kuchh apne pás rakh chhoṛá kare, táki mere áne par chande na karne paṛeṉ.