1 Corinthians 3:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
क्यूँकि दुनियाँ की हिक्मत ख़ुदा के नज़दीक बेवक़ूफ़ी है: चुनाँचे लिखा है, “वो हकीमों को उन ही की चालाकी में फँसा देता है। ”
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کیونکہ اِس دنیا کی حکمت اللہ کی نظر میں بےوقوفی ہے۔ چنانچہ مُقدّس نوشتوں میں لکھا ہے، "وہ دانش مندوں کو اُن کی اپنی چالاکی کے پھندے میں پھنسا دیتا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
क्योंकि इस दुनिया की हिकमत अल्लाह की नज़र में बेवुक़ूफ़ी है। चुनाँचे मुक़द्दस नविश्तों में लिखा है, “वह दानिशमंदों को उनकी अपनी चालाकी के फंदे में फँसा देता है।”
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا کے نزدیک اس دنیا کی عقلمندی بے وقوفی ہے چنانچہ لکھا ہے ۔ “ وہ عقلمندوں کو انہیں کی چا لا کی میں پھنسا دیتا ہے ۔ “
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kyoṅki is duniyā kī hikmat Allāh kī nazar meṅ bewuqūfī hai. Chunāṅche muqaddas nawishtoṅ meṅ likhā hai, “Wuh dānishmandoṅ ko un kī apnī chālākī ke phande meṅ phaṅsā detā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
क्यूँकि दुनियाँ की हिक्मत ख़ुदा के नज़दीक बेवक़ूफ़ी है: चुनाँचे लिखा है, “वो हकीमों को उन ही की चालाकी में फँसा देता है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ دُنیا جسے حِکمت سمجھتی ہے وہ خُدا کی نظر میں حماقت ہے۔ چنانچہ کِتاب مُقدّس میں لِکھّا ہے: ”وہ داناؤں کو اُن ہی کی چالاکی میں پھنسا دیتاہے“ ؛
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके दुनिया जिसे हिक्मत समझती है वह ख़ुदा की नज़र में हमाक़त है। चुनांचे किताब-ए-मुक़द्दस में लिख्खा है: “वह दानाओं को उन ही की चालाकी में फंसा देता है”;
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کیونکہ دُنیا کی حِکمت خُدا کے نزدِیک بیوُقُوفی ہے۔ چُنانچہ لِکھا ہے کہ وہ حکِیموں کو اُن ہی کی چالاکی میں پھنسا دیتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
क्योंकि इस दुनिया की हिकमत अल्लाह की नज़र में बेवुक़ूफ़ी है। चुनाँचे मुक़द्दस नविश्तों में लिखा है, “वह दानिशमंदों को उनकी अपनी चालाकी के फंदे में फँसा देता है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kyúṉki dunyá kí hikmat Ḳhudá ke nazdík bewuqúfí hai. Chunáṉchi likhá hai, ki Wuh hakímoṉ ko un hí kí chálákí meṉ phaṉsá detá hai;