1 Corinthians 7:39 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जब तक कि 'औरत का शौहर जीता है वो उस की पाबन्द है पर जब उसका शौहर मर जाए तो जिससे चाहे शादी कर सकती है मगर सिर्फ़ ख़ुदावन्द में।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جب تک خاوند زندہ ہے بیوی کو اُس سے رشتہ توڑنے کی اجازت نہیں۔ خاوند کی وفات کے بعد وہ آزاد ہے کہ جس سے چاہے شادی کر لے، مگر صرف خداوند میں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जब तक ख़ाविंद ज़िंदा है बीवी को उससे रिश्ता तोड़ने की इजाज़त नहीं। ख़ाविंद की वफ़ात के बाद वह आज़ाद है कि जिससे चाहे शादी कर ले, मगर सिर्फ़ ख़ुदावंद में।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
ایک عورت اپنے شوہر کے ساتھ رہنے کی پا بند ہے جب تک شو ہر زندہ رہتا ہے لیکن اگر اسکا شو ہر مر جائے تو وہ آزاد ہے جس سے چا ہے شا دی کر سکتی ہے بشرطیکہ وہ آدمی خدا وند میں ایمان رکھتا ہو ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jab tak ḳhāwind zindā hai bīwī ko us se rishtā toṛne kī ijāzat nahīṅ. Ḳhāwind kī wafāt ke bād wuh āzād hai ki jis se chāhe shādī kar le, magar sirf Ḳhudāwand meṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जब तक कि 'औरत का शौहर जीता है वो उस की पाबन्द है पर जब उसका शौहर मर जाए तो जिससे चाहे शादी कर सकती है मगर सिर्फ़ ख़ुदावन्द में।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بیوی اَپنے شوہر کے جیتے جی اُس کی پابند ہے لیکن اُس کی موت کے بعد وہ جِس سے چاہے دُوسری شادی کر سکتی ہے بشرطیکہ وہ آدمی خُداوؔند میں ہو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
बीवी अपने शौहर के जीते जी उस की पाबन्द है लेकिन उस की मौत के बाद वह जिस से चाहे दूसरी शादी कर सकती है बशर्ते के वह आदमी ख़ुदावन्द में हो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جب تک کہ عَورت کا شَوہر جِیتا ہے وہ اُس کی پابند ہے پر جب اُس کا شَوہر مَر جائے تو جِس سے چاہے بیاہ کر سکتی ہے مگر صِرف خُداوند میں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जब तक ख़ाविंद ज़िंदा है बीवी को उससे रिश्ता तोड़ने की इजाज़त नहीं। ख़ाविंद की वफ़ात के बाद वह आज़ाद है कि जिससे चाहे शादी कर ले, मगर सिर्फ़ ख़ुदावंद में।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jabtak kiʻaurat ká shauhar jítá hai, wuh us kí páband hai; par jab us ká shauhar mar jáe, to jis se cháhe biyáh kar saktí hai — magar sirf Ḳhudáwand meṉ.