1 Corinthians 9:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
बेशरा लोगों के लिए बेशरा' बना ताकि बेशरा' लोगों को खींच लाऊँ; (अगरचे ख़ुदा के नज़दीक बेशरा' न था; बल्कि मसीह की शरी'अत के ताबे था)।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
موسوی شریعت کے بغیر زندگی گزارنے والوں کے درمیان مَیں اُن ہی کی مانند بنا تاکہ اُنہیں جیت لوں۔ اِس کا مطلب یہ نہیں کہ مَیں اللہ کی شریعت کے تابع نہیں ہوں۔ حقیقت میں مَیں مسیح کی شریعت کے تحت زندگی گزارتا ہوں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मूसवी शरीअत के बग़ैर ज़िंदगी गुज़ारनेवालों के दरमियान मैं उन्हीं की मानिंद बना ताकि उन्हें जीत लूँ। इसका मतलब यह नहीं कि मैं अल्लाह की शरीअत के ताबे नहीं हूँ। हक़ीक़त में मैं मसीह की शरीअत के तहत ज़िंदगी गुज़ारता हूँ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
وہ لوگ جو شریعت کے ماتحت نہیں ۔ میں انکی طرح ایسا آدمی بنا اس لئے کہ جو شریعت کے ما تحت نہیں ہیں انکو بچا نے میں مدد کروں ۔ یہ سچ ہے کہ میں خدا کی شریعت میں بے شرع نہیں بلکہ مسیح کی شریعت کے ما تحت ہوں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Mūswī sharīat ke baġhair zindagī guzārne wāloṅ ke darmiyān maiṅ unhīṅ kī mānind banā tāki unheṅ jīt lūṅ. Is kā matlab yih nahīṅ ki maiṅ Allāh kī sharīat ke tābe nahīṅ hūṅ. Haqīqat meṅ maiṅ Masīh kī sharīat ke taht zindagī guzārtā hūṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
बेशरा लोगों के लिए बेशरा' बना ताकि बेशरा' लोगों को खींच लाऊँ; (अगरचे ख़ुदा के नज़दीक बेशरा' न था; बल्कि मसीह की शरी'अत के ताबे था)
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو لوگ شَریعت نہیں رکھتے، میں اُن کے لیٔے بےشَرع بنا تاکہ بےشَرع لوگوں کو جیت سکوں (میں خُدا کی نظر میں بےشَرع نہیں تھا بَلکہ المسیح کی شَریعت کے تابع تھا)
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो लोग शरीअत नहीं रखते, मैं उन के लिये बेशरअ बना ताके बेशरअ लोगों को जीत सकूं (मैं ख़ुदा की नज़र में बेशरअ नहीं था बल्के अलमसीह की शरीअत के ताबे था।)
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
بے شرع لوگوں کے لِئے بے شرع بنا تاکہ بے شرع لوگوں کو کھینچ لاؤں (اگرچہ خُدا کے نزدِیک بے شرع نہ تھا بلکہ مسِیح کی شرِیعت کے تابِع تھا)۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मूसवी शरीअत के बग़ैर ज़िंदगी गुज़ारनेवालों के दरमियान मैं उन्हीं की मानिंद बना ताकि उन्हें जीत लूँ। इसका मतलब यह नहीं कि मैं अल्लाह की शरीअत के ताबे नहीं हूँ। हक़ीक़त में मैं मसीह की शरीअत के तहत ज़िंदगी गुज़ारता हूँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
besharaʻ logoṉ ke liye besharaʻ baná, táki besharaʻ logoṉ ko kheṉch láúṉ, (agarchi Ḳhudá ke nazdík besharaʻ na thá, balki Masíh kí sharíʻat ke tábiʻ thá).