1 Corinthians 9:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
कमज़ोरों के लिए कमज़ोर बना, ताकि कमज़ोरों को खींच लाऊँ; मैं सब आदमियों के लिए सब कुछ बना हुआ हूँ; ताकि किसी तरह से कुछ को बचाऊँ।
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں کمزوروں کے لئے کمزور بنا تاکہ اُنہیں جیت لوں۔ سب کے لئے مَیں سب کچھ بنا تاکہ ہر ممکن طریقے سے بعض کو بچا سکوں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैं कमज़ोरों के लिए कमज़ोर बना ताकि उन्हें जीत लूँ। सबके लिए मैं सब कुछ बना ताकि हर मुमकिन तरीक़े से बाज़ को बचा सकूँ।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
میں کمزوروں کے لئے کمزور بنا تا کہ کمزوروں کو جیت سکوں میں سب لوگوں کے لئے سب کچھ بنا ہوا ہوں تا کہ کسی بھی راستہ سے ہو میں کچھ لوگوں کو کسی طرح سے بچاؤں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ kamzoroṅ ke lie kamzor banā tāki unheṅ jīt lūṅ. Sab ke lie maiṅ sab kuchh banā tāki har mumkin tarīqe se bāz ko bachā sakūṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
कमज़ोरों के लिए कमज़ोर बना, ताकि कमज़ोरों को खींच लाऊँ; मैं सब आदमियों के लिए सब कुछ बना हुआ हूँ; ताकि किसी तरह से कुछ को बचाऊँ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کمزوروں کی خاطِر کمزور بنا تاکہ کمزوروں کو جیت سکوں۔ میں سَب لوگوں کی خاطِر سَب کچھ بنا ہُوا ہُوں تاکہ کسی نہ کسی طرح بعض کو بچا سکوں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
कमज़ोरों की ख़ातिर कमज़ोर बना ताके कमज़ोरों को जीत सकूं। मैं सब लोगों की ख़ातिर सब कुछ बना हुआ हूं ताके किसी न किसी तरह बाज़ को बचा सकूं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کمزوروں کے لِئے کمزور بنا تاکہ کمزوروں کو کھینچ لاؤں۔ مَیں سب آدمِیوں کے لِئے سب کُچھ بنا ہُؤا ہُوں تاکہ کِسی طرح سے بعض کو بچاؤں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैं कमज़ोरों के लिए कमज़ोर बना ताकि उन्हें जीत लूँ। सबके लिए मैं सब कुछ बना ताकि हर मुमकिन तरीक़े से बाज़ को बचा सकूँ।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Kamzoroṉ ke liye kamzor baná, táki kamzoroṉ ko kheṉch láúṉ: maiṉ sab ádmíoṉ ke liye sab kuchh baná húá húṉ, táki kisí tarah se baʻz ko bacháúṉ.