1 John 2:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
मैंने तुम्हें इसलिए नहीं लिखा कि तुम सच्चाई को नहीं जानते,बल्कि इसलिए कि तुम उसे जानते हो,और इसलिए कि कोई झूट सच्चाई की तरफ़ से नहीं है |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
مَیں آپ کو اِس لئے نہیں لکھ رہا کہ آپ سچائی کو نہیں جانتے بلکہ اِس لئے کہ آپ سچائی جانتے ہیں اور کہ کوئی بھی جھوٹ سچائی کی طرف سے نہیں آ سکتا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
मैं आपको इसलिए नहीं लिख रहा कि आप सच्चाई को नहीं जानते बल्कि इसलिए कि आप सच्चाई जानते हैं और कि कोई भी झूट सच्चाई की तरफ़ से नहीं आ सकता।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
پھر میں یہ سب تمہیں کیوں لکھتا ؟ کیا اس لئے لکھوں کہ تم سچائی نہیں جانتے اور میں خط اس لئے لکھتا ہوں کہ تم سچائی کو جانتے ہو اور یہ جانتے ہو کہ کو ئی جھو ٹ سچائی سے نہیں آتا ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Maiṅ āp ko is lie nahīṅ likh rahā ki āp sachchāī ko nahīṅ jānte balki is lie ki āp sachchāī jānte haiṅ aur ki koī bhī jhūṭ sachchāī kī taraf se nahīṅ ā saktā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
मैंने तुम्हें इसलिए नहीं लिखा कि तुम सच्चाई को नहीं जानते, बल्कि इसलिए कि तुम उसे जानते हो, और इसलिए कि कोई झूठ सच्चाई की तरफ़ से नहीं है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مَیں نے تُمہیں اِس لیٔے نہیں لِکھّا کہ تُم سچّائی سے واقف نہیں بَلکہ اِس لیٔے کہ تُم اُسے جانتے ہو اَور اِس لیٔے کہ کویٔی جھُوٹ سچّائی کی طرف سے نہیں آتا ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मैंने तुम्हें इसलिये नहीं लिक्खा के तुम सच्चाई से वाक़िफ़ नहीं बल्के इसलिये के तुम उसे जानते हो और इसलिये के कोई झूट सच्चाई की तरफ़ से नहीं आता है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
مَیں نے تُمہیں اِس لِئے نہیں لِکھا کہ تُم سچّائی کو نہیں جانتے بلکہ اِس لِئے کہ تُم اُسے جانتے ہو اور اِس لِئے کہ کوئی جُھوٹ سچّائی کی طرف سے نہیں ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
मैं आपको इसलिए नहीं लिख रहा कि आप सच्चाई को नहीं जानते बल्कि इसलिए कि आप सच्चाई जानते हैं और कि कोई भी झूट सच्चाई की तरफ़ से नहीं आ सकता।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Maiṉ ne tumheṉ is liye nahíṉ likhá ki tum sach-cháí ko nahiṉ jánte, balki is liye ki tum use jánte ho, aur is liye ki koí jhúṭh sachcháí kí taraf se nahín hai.