1 John 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जो कोई ये कहता है कि मैं उसमें क़ायम हूँ,तो चाहिए कि ये भी उसी तरह चले जिस तरह वो चलता था |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو کہتا ہے کہ وہ اُس میں قائم ہے اُس کے لئے لازم ہے کہ وہ یوں چلے جس طرح عیسیٰ چلتا تھا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो कहता है कि वह उसमें क़ायम है उसके लिए लाज़िम है कि वह यों चले जिस तरह ईसा चलता था।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اس طرح ہم جانتے ہیں کہ ہم اسکی رفاقت میں ہیں ۔ تو جو خدا کی رفاقت میں قائم ہے تو اسے چاہئے کہ وہ یسوع کی طرز زندگی پر زندگی گزارے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo kahtā hai ki wuh us meṅ qāym hai us ke lie lāzim hai ki wuh yoṅ chale jis tarah Īsā chaltā thā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो कोई ये कहता है कि मैं उसमें क़ाईम हूँ, तो चाहिए कि ये भी उसी तरह चले जिस तरह वो चलता था।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو کویٔی یہ دعویٰ کرتا ہے کہ وہ یِسوعؔ المسیح کی رِفاقت میں قائِم ہے، تو وہ حُضُور کی مانند زندگی بھی بسر کرے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो कोई ये दावा करता है के वो हुज़ूर ईसा अलमसीह की रिफ़ाक़त में क़ाइम है, तो वो हुज़ूर की मानिन्द ज़िन्दगी भी बसर करे।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو کوئی یہ کہتا ہے کہ مَیں اُس میں قائِم ہُوں تو چاہئے کہ یہ بھی اُسی طرح چلے جِس طرح وہ چلتا تھا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो कहता है कि वह उसमें क़ायम है उसके लिए लाज़िम है कि वह यों चले जिस तरह ईसा चलता था।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ us meṉ qáim húṉ, to cháhiye ki yih bhí usí tarah chale, jis tarah wuh chaltá thá.