1 John 3:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जो कोई ख़ुदा से पैदा हुआ है वो गुनाह नहीं करता,क्यूँकि उसका बीज उसमें बना रहता है;बल्कि वो गुनाह कर ही नहीं सकता क्यूँकि ख़ुदा से पैदा हुआ है |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
جو بھی اللہ سے پیدا ہو کر اُس کا فرزند بن گیا ہے وہ گناہ نہیں کرے گا، کیونکہ اللہ کی فطرت اُس میں رہتی ہے۔ وہ گناہ کر ہی نہیں سکتا کیونکہ وہ اللہ سے پیدا ہو کر اُس کا فرزند بن گیا ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
जो भी अल्लाह से पैदा होकर उसका फ़रज़ंद बन गया है वह गुनाह नहीं करेगा, क्योंकि अल्लाह की फ़ितरत उसमें रहती है। वह गुनाह कर ही नहीं सकता क्योंकि वह अल्लाह से पैदा होकर उसका फ़रज़ंद बन गया है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
جب خدا کسی شخص کو اپنا بچہ بناتا ہے تو وہ شخص مسلسل گناہ نہیں کرتا کیوں کہ وہ اس نئی زندگی میں رہتا ہے جو خدا اسے دیتا ہے اُس دن سے وہ خدا کا بیٹا کہلا تا ہے ۔ اور ایسے شخص کے لئے مسلسل گناہ کرنا ممکن نہیں۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Jo bhī Allāh se paidā ho kar us kā farzand ban gayā hai wuh gunāh nahīṅ karegā, kyoṅki Allāh kī fitrat us meṅ rahtī hai. Wuh gunāh kar hī nahīṅ saktā kyoṅki wuh Allāh se paidā ho kar us kā farzand ban gayā hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जो कोई ख़ुदा से पैदा हुआ है वो गुनाह नहीं करता, क्यूँकि उसका बीज उसमें बना रहता है; बल्कि वो गुनाह कर ही नहीं सकता क्यूँकि ख़ुदा से पैदा हुआ है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو کویٔی خُدا سے پیدا ہُواہے وہ لگاتار گُناہ نہیں کرتا کیونکہ اُن کے اَندر خُدا کا تُخم قائِم رکھتا ہے۔ وہ لگاتار گُناہ کر ہی نہیں سکتے کیونکہ وہ خُدا سے پیدا ہویٔے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो कोई ख़ुदा से पैदा हुआ है वो लगातार गुनाह नहीं करता क्यूंके उन के अन्दर ख़ुदा का तुख़्म क़ाइम रखता है। वो लगातार गुनाह कर ही नहीं सकते क्यूंके वो ख़ुदा से पैदा हुए हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جو کوئی خُدا سے پَیدا ہُؤا ہے وہ گُناہ نہیں کرتا کیونکہ اُس کا تُخم اُس میں بنا رہتا ہے بلکہ وہ گُناہ کر ہی نہیں سکتا کیونکہ خُدا سے پَیدا ہُؤا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
जो भी अल्लाह से पैदा होकर उसका फ़रज़ंद बन गया है वह गुनाह नहीं करेगा, क्योंकि अल्लाह की फ़ितरत उसमें रहती है। वह गुनाह कर ही नहीं सकता क्योंकि वह अल्लाह से पैदा होकर उसका फ़रज़ंद बन गया है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Jo koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; kyúṉki us ká tuḳhm us meṉ baná rahtá hai: balki wuh gunáh kar hí nahíṉ saktá, kyúṉki Ḳhudá se paidá húá hai.