1 John 4:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
हम ख़ुदा से है |जो ख़ुदा को जानता है,वो हमारी सुनता है; जो ख़ुदा से नहीं,वो हमारी नहीं सुनता |इसी से हम हक़ की रूह और गुमराही की रूह को पहचान लेते हैं |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ہم تو اللہ سے ہیں اور جو اللہ کو جانتا ہے وہ ہماری سنتا ہے۔ لیکن جو اللہ سے نہیں ہے وہ ہماری نہیں سنتا۔ یوں ہم سچائی کی روح اور فریب دینے والی روح میں امتیاز کر سکتے ہیں۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
हम तो अल्लाह से हैं और जो अल्लाह को जानता है वह हमारी सुनता है। लेकिन जो अल्लाह से नहीं है वह हमारी नहीं सुनता। यों हम सच्चाई की रूह और फ़रेब देनेवाली रूह में इम्तियाज़ कर सकते हैं।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
لیکن ہم خدا سے ہیں اس لئے جو لوگ خدا کو جانتے ہیں وہ ہماری باتیں سنتے ہیں ۔ لیکن جو خدا کے نہیں ہیں وہ ہماری باتوں کو نہیں سنتے اس طرح ہم روح کی سچائی یا روح کی غلطی کو جانتے ہیں ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Ham to Allāh se haiṅ aur jo Allāh ko jāntā hai wuh hamārī suntā hai. Lekin jo Allāh se nahīṅ hai wuh hamārī nahīṅ suntā. Yoṅ ham sachchāī kī rūh aur fareb dene wālī rūh meṅ imtiyāz kar sakte haiṅ.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
हम ख़ुदा से है। जो ख़ुदा को जानता है, वो हमारी सुनता है; जो ख़ुदा से नहीं, वो हमारी नहीं सुनता। इसी से हम हक़ की रूह और गुमराही की रूह को पहचान लेते हैं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
مگر ہم خُدا کے لوگ ہیں اَورجو کویٔی خُدا کو جانتا ہے وہ ہماری سُنتا ہے، لیکن جو خُدا سے نہیں وہ ہماری نہیں سُنتا۔ اِس طرح ہم سچّائی کی رُوح اَور فریب دینے والی رُوح میں اِمتیاز کرتے ہیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
मगर हम ख़ुदा के लोग हैं और जो कोई ख़ुदा को जानता है वो हमारी सुनता है, लेकिन जो ख़ुदा से नहीं वो हमारी नहीं सुनता। इस तरह हम सच्चाई की रूह और फ़रेब देने वाली रूह में इम्तियाज़ करते हैं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ہم خُدا سے ہیں۔ جو خُدا کو جانتا ہے وہ ہماری سُنتا ہے۔ جو خُدا سے نہیں وہ ہماری نہیں سُنتا۔ اِسی سے ہم حق کی رُوح اور گُمراہی کی رُوح کو پہچان لیتے ہیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
हम तो अल्लाह से हैं और जो अल्लाह को जानता है वह हमारी सुनता है। लेकिन जो अल्लाह से नहीं है वह हमारी नहीं सुनता। यों हम सच्चाई की रूह और फ़रेब देनेवाली रूह में इम्तियाज़ कर सकते हैं।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ham Ḳhudá se haiṉ: jo Ḳhudá ko jántá hai, wuh hamárí suntá hai; jo Ḳhudá se nahíṉ, wuh hamárí nahíṉ suntá. Isí se ham haqq kí rúh aur gumráhí kí rúh ko pahchán lete haiṉ.