1 Kings 17:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"یہاں سے روانہ ہو کر صیدا کے شہر صارپت میں جا بس۔ مَیں نے وہاں کی ایک بیوہ کو تجھے کھانا کھلانے کا حکم دیا ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“यहाँ से रवाना होकर सैदा के शहर सारपत में जा बस। मैंने वहाँ की एक बेवा को तुझे खाना खिलाने का हुक्म दिया है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Yahāṅ se rawānā ho kar Saidā ke shahr Sārpat meṅ jā bas. Maiṅ ne wahāṅ kī ek bewā ko tujhe khānā khilāne kā hukm diyā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
“उठ और सैदा के सारपत को जा और वहीं रह। देख, मैंने एक बेवा को वहाँ हुक्म दिया है कि तेरी परवरिश करे।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
”فوراً اُٹھ کر صیدونؔ کے صارفت شہر کو چلے جاؤ اَور وہیں رہنا۔ اَور مَیں نے وہاں کی ایک بِیوہ کو حُکم دیا ہے کہ وہ تُمہیں کھانا مُہیّا کرے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
کہ اُٹھ اور صَیدا کے صارپت کو جا اور وہِیں رہ۔ دیکھ مَیں نے ایک بیوہ کو وہاں حُکم دِیا ہے کہ تیری پرورِش کرے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“यहाँ से रवाना होकर सैदा के शहर सारपत में जा बस। मैंने वहाँ की एक बेवा को तुझे खाना खिलाने का हुक्म दिया है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
ki Uṭh, aur Saidá ke Sárapat ko já, aur wahíṉ rah; dekh, maiṉ ne ek bewa ‘aurat ko waháṉ hukm diyá hai, ki terí parwarish kare.