1 Kings 18:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
پھر الیاس نے اُنہیں حکم دیا، "بعل کے نبیوں کو پکڑ لیں۔ ایک بھی بچنے نہ پائے!" لوگوں نے اُنہیں پکڑ لیا تو الیاس اُنہیں نیچے وادیِ قیسون میں لے گیا اور وہاں سب کو موت کے گھاٹ اُتار دیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
फिर इलियास ने उन्हें हुक्म दिया, “बाल के नबियों को पकड़ लें। एक भी बचने न पाए!” लोगों ने उन्हें पकड़ लिया तो इलियास उन्हें नीचे वादीए-क़ैसोन में ले गया और वहाँ सबको मौत के घाट उतार दिया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Phir Iliyās ne unheṅ hukm diyā, “Bāl ke nabiyoṅ ko pakaṛ leṅ. Ek bhī bachne na pāe!” Logoṅ ne unheṅ pakaṛ liyā to Iliyās unheṅ nīche Wādī-e-Qaison meṅ le gayā aur wahāṅ sab ko maut ke ghāṭ utār diyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
एलियाह ने उनसे कहा, “बा'ल के नबियों को पकड़ लो, उनमें से एक भी जाने न पाए।” इसलिए उन्होंने उनको पकड़ लिया, और एलियाह उनको नीचे कोसोन के नाले पर ले आया और वहाँ उनको क़त्ल कर दिया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب ایلیّاہ نے اُنہیں حُکم دیا، ”بَعل کے نبیوں کو پکڑ لو۔“ اُن میں سے ایک بھی بچ کر نکلنے نہ پایٔے۔ چنانچہ اُنہُوں نے اُنہیں پکڑ لیا اَور ایلیّاہ اُنہیں قیشونؔ کی وادی میں لے گیٔے اَور وہاں اُنہیں قتل کر دیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
ایلیّاہؔ نے اُن سے کہا بعل کے نبیوں کو پکڑ لو۔ اُن میں سے ایک بھی جانے نہ پائے۔ سو اُنہوں نے اُن کو پکڑ لِیا اور ایلیّاہؔ اُن کو نِیچے قیسوؔن کے نالہ پر لے آیا اور وہاں اُن کو قتل کر دِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
फिर इलियास ने उन्हें हुक्म दिया, “बाल के नबियों को पकड़ लें। एक भी बचने न पाए!” लोगों ने उन्हें पकड़ लिया तो इलियास उन्हें नीचे वादीए-क़ैसोन में ले गया और वहाँ सबको मौत के घाट उतार दिया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Íliyáh ne un se kahá, Ba‘l ke nabíoṉ ko pakaṛ lo; un meṉ se ek bhí jáne na páe. So unhoṉ ne un ko pakaṛ liyá: aur Íliyáh un ko níche Qaison ke nále par le áyá, aur waháṉ un ko qatl kar diyá.