1 Kings 19:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
وہاں وہ رات گزارنے کے لئے ایک غار میں چلا گیا۔ غار میں رب اُس سے ہم کلام ہوا۔ اُس نے پوچھا، "الیاس، تُو یہاں کیا کر رہا ہے؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
वहाँ वह रात गुज़ारने के लिए एक ग़ार में चला गया। ग़ार में रब उससे हमकलाम हुआ। उसने पूछा, “इलियास, तू यहाँ क्या कर रहा है?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Wahāṅ wuh rāt guzārne ke lie ek ġhār meṅ chalā gayā. ġhār meṅ Rab us se hamkalām huā. Us ne pūchhā, “Iliyās, tū yahāṅ kyā kar rahā hai?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और वहाँ एक ग़ार में जाकर टिक गया, और देखो, ख़ुदावन्द का यह कलाम उस पर नाज़िल हुआ कि “ऐ एलियाह, तू यहाँ क्या करता है?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اَور وہاں پہُنچ کر اُنہُوں نے ایک غار میں رات گزاری۔ اَور یَاہوِہ کا یہ کلام ایلیّاہ پر نازل ہُوا: ”اَے ایلیّاہ! تُم یہاں کیا کر رہے ہو؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور وہاں ایک غار میں جا کر ٹِک گیا اور دیکھو خُداوند کا یہ کلام اُس پر نازِل ہُؤا کہ اَے ایلیّاہ! تُو یہاں کیا کرتا ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
वहाँ वह रात गुज़ारने के लिए एक ग़ार में चला गया। ग़ार में रब उससे हमकलाम हुआ। उसने पूछा, “इलियास, तू यहाँ क्या कर रहा है?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur waháṉ ek g̣ár meṉ jákar ṭik gayá; aur dekho, Ḳhudáwand ká yih kalám us par názil húá, ki Ai Íliyáh, tú yaháṉ kyá kartá hai?