1 Kings 20:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اسرائیل کے بادشاہ نے قاصدوں کو جواب دیا، "اُسے بتا دینا کہ جو ابھی جنگ کی تیاریاں کر رہا ہے وہ فتح کے نعرے نہ لگائے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसराईल के बादशाह ने क़ासिदों को जवाब दिया, “उसे बता देना कि जो अभी जंग की तैयारियाँ कर रहा है वह फ़तह के नारे न लगाए।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Isrāīl ke bādshāh ne qāsidoṅ ko jawāb diyā, “Use batā denā ki jo abhī jang kī taiyāriyāṅ kar rahā hai wuh fatah ke nāre na lagāe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
शाह — ए — इस्राईल ने जवाब दिया, “तुम उससे कहना, 'जो हथियार बाँधता है, वह उसकी तरह फ़ख़्र न करे जो उसे उतारता है।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
شاہِ اِسرائیل نے جَواب دیا، ”بِن ہددؔ سے جا کر کہہ دو: ’ایک جنگجو کو جو ابھی زرہ بکتر پہن رہاہے اُسے اَیسا غُرور نہیں کرنا چاہئے گویا وہ جنگ فتح کر چُکاہے۔‘ “
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
شاہ اِسرائیلؔ نے جواب دِیا تُم اُس سے کہنا کہ جو ہتھیار باندھتا ہے وہ اُس کی مانِند فخر نہ کرے جو اُسے اُتارتا ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसराईल के बादशाह ने क़ासिदों को जवाब दिया, “उसे बता देना कि जो अभी जंग की तैयारियाँ कर रहा है वह फ़तह के नारे न लगाए।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Sháh i Isráíl ne jawáb diyá, Tum us se kahná, ki Jo hathyár báṉdhtá hai wuh us kí mánind faḳhr na kare jo use utártá hai.