1 Kings 20:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس وقت رب نے نبیوں میں سے ایک کو ہدایت کی، "جا کر اپنے ساتھی کو کہہ دے کہ وہ تجھے مارے۔" نبی نے ایسا کیا، لیکن ساتھی نے انکار کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उस वक़्त रब ने नबियों में से एक को हिदायत की, “जाकर अपने साथी को कह दे कि वह तुझे मारे।” नबी ने ऐसा किया, लेकिन साथी ने इनकार किया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us waqt Rab ne nabiyoṅ meṅ se ek ko hidāyat kī, “Jā kar apne sāthī ko kah de ki wuh tujhe māre.” Nabī ne aisā kiyā, lekin sāthī ne inkār kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए अम्बियाज़ादों में से एक ने ख़ुदावन्द के हुक्म से अपने साथी से कहा, “मुझे मार।” लेकिन उसने उसे मारने से इन्कार किया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
نبی کی جماعت میں سے ایک نے یَاہوِہ کے حُکم سے اَپنے ساتھی سے کہا، ”اَپنے ہتھیار سے مُجھ پر حملہ کرو،“ لیکن وہ آدمی راضی نہ ہُوا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو انبیا زادوں میں سے ایک نے خُداوند کے حُکم سے اپنے ساتھی سے کہا مُجھے مار پر اُس نے اُسے مارنے سے اِنکار کِیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उस वक़्त रब ने नबियों में से एक को हिदायत की, “जाकर अपने साथी को कह दे कि वह तुझे मारे।” नबी ने ऐसा किया, लेकिन साथी ने इनकार किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So ambiyázádoṉ meṉ se ek ne Ḳhudáwand ke hukm se apne sáthí se kahá, Mujhe már. Par us ne use márne se inkár kiyá.