1 Kings 20:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اسرائیل کا بادشاہ بڑے غصے اور بدمزاجی کے عالم میں سامریہ میں اپنے محل میں چلا گیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसराईल का बादशाह बड़े ग़ुस्से और बदमिज़ाजी के आलम में सामरिया में अपने महल में चला गया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Isrāīl kā bādshāh baṛe ġhusse aur badmizājī ke ālam meṅ Sāmariya meṅ apne mahal meṅ chalā gayā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए शाह — ए — इस्राईल उदास और नाख़ुश होकर अपने घर को चला और सामरिया में आया।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
چنانچہ شاہِ اِسرائیل یہ سُن کر بڑا غمگین ہُوا اَور غُصّہ ہوکر سامریہؔ میں اَپنے محل کو چلا گیا۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو شاہِ اِسرائیلؔ اُداس اور ناخُوش ہو کر اپنے گھر کو چلا اور سامرؔیہ میں آیا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसराईल का बादशाह बड़े ग़ुस्से और बदमिज़ाजी के आलम में सामरिया में अपने महल में चला गया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So sháh i Isráíl udás aur náḳhush hokar apne ghar ko chalá, aur Sámariya meṉ áyá.