1 Peter 1:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
वो तुम्हारे वास्ते [जो ख़ुदा की क़ुदरत से ईमांन के वसीले से, उस नजात के लिए जो आख़री वक़्त में ज़ाहिर होने को तैयार है, हिफ़ाज़त किये जाते हो ] आसमान पर महफ़ूज़ है |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اور اللہ آپ کے ایمان کے ذریعے اپنی قدرت سے آپ کی اُس وقت تک حفاظت کرتا رہے گا جب تک آپ کو نجات نہ مل جائے، وہ نجات جو آخرت کے دن سب پر ظاہر ہونے کے لئے تیار ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
और अल्लाह आपके ईमान के ज़रीए अपनी क़ुदरत से आपकी उस वक़्त तक हिफ़ाज़त करता रहेगा जब तक आपको नजात न मिल जाए, वह नजात जो आख़िरत के दिन सब पर ज़ाहिर होने के लिए तैयार है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
خدا کی قدرت تمہارے ایمان کے ذریعہ حفاظت کرتی ہے جب تک کہ تمہاری نجات نہ ہو اور وہ وقت گزار نے کے ساتھ تیار ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Aur Allāh āp ke īmān ke zariye apnī qudrat se āp kī us waqt tak hifāzat kartā rahegā jab tak āp ko najāt na mil jāe, wuh najāt jo āḳhirat ke din sab par zāhir hone ke lie taiyār hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
वो तुम्हारे वास्ते [जो ख़ुदा की क़ुदरत से ईमान के वसीले से, उस नजात के लिए जो आख़री वक़्त में ज़ाहिर होने को तैयार है, हिफ़ाज़त किए जाते हो] आसमान पर महफ़ूज़ है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جو تمہارے ایمان کے وسیلہ سے اَور خُدا کی قُدرت سے اُس نَجات کے لیٔے محفوظ ہے جو اِن آخِری وقت میں ظاہر ہونے والی ہے۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
जो तुम्हारे ईमान के वसीले से और ख़ुदा की क़ुदरत से इस नजात के लिये महफ़ूज़ है जो इन आख़री वक़्त में ज़ाहिर होने वाली है।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
وہ تُمہارے واسطے (جو خُدا کی قُدرت سے اِیمان کے وسِیلہ سے اُس نجات کے لِئے جو آخِری وقت میں ظاہِر ہونے کو تیّار ہے حِفاظت کِئے جاتے ہو) آسمان پر محفُوظ ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
और अल्लाह आपके ईमान के ज़रीए अपनी क़ुदरत से आपकी उस वक़्त तक हिफ़ाज़त करता रहेगा जब तक आपको नजात न मिल जाए, वह नजात जो आख़िरत के दिन सब पर ज़ाहिर होने के लिए तैयार है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
wuh tumháre wáste, jo Ḳhudá kí qudrat se ímán ke wasíle us naját ke liye, jo áḳhirí waqt meṉ záhir hone ko taiyár hai, hifázat kiye játe ho, ásmán par mahfúz hai.