1 Peter 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Urdu 2017 BCS
ऐ बीवियों! तुम भी अपने शौहर के ताबे' रहो,
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اِسی طرح آپ بیویوں کو بھی اپنے اپنے شوہر کے تابع رہنا ہے۔ کیونکہ اِس طرح وہ جو ایمان نہیں رکھتے اپنی بیوی کے چال چلن سے جیتے جا سکتے ہیں۔ کچھ کہنے کی ضرورت نہیں رہے گی
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
इसी तरह आप बीवियों को भी अपने अपने शौहर के ताबे रहना है। क्योंकि इस तरह वह जो ईमान नहीं रखते अपनी बीवी के चाल-चलन से जीते जा सकते हैं। कुछ कहने की ज़रूरत नहीं रहेगी
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
اسی طرح بیویوں کو چاہئے کہ اپنے شوہروں کے فرمانبردار رہیں اگر تم میں سے کسی کے شوہر خدا کے احکامات کی اطا عت نہ کریں تو انہیں ان کی بیویوں کے چال و چلن کے ذریعے کچھ با ت نہ کرو۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Isī tarah āp bīwiyoṅ ko bhī apne apne shauhar ke tābe rahnā hai. Kyoṅki is tarah wuh jo īmān nahīṅ rakhte apnī bīwī ke chāl-chalan se jīte jā sakte haiṅ. Kuchh kahne kī zarūrat nahīṅ rahegī
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
ऐ बीवियों! तुम भी अपने शौहर के ताबे' रहो,
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اِسی طرح اَے بیویوں! تُم بھی اَپنے اَپنے شوہروں کے تابع رہو تاکہ اگر اُن میں سے بعض جو کِتاب مُقدّس کو نہ مانتے ہوں، تَو بھی تمہارے کُچھ کہے بغیر ہی تمہارے نیک چال چلن کی وجہ سے ایمان میں آ جایٔیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
इसी तरह ऐ बीवीयों! तुम भी अपने-अपने शौहरों की ताबे रहो ताके अगर उन में से बाज़ जो किताब-ए-मुक़द्दस को न मानते हों, तो भी तुम्हारे कुछ कहे बग़ैर ही तुम्हारे नेक चाल चलन की वजह से ईमान में आ जायें।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اَے بِیوِیو! تُم بھی اپنے اپنے شَوہر کے تابِع رہو۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
इसी तरह आप बीवियों को भी अपने अपने शौहर के ताबे रहना है। क्योंकि इस तरह वह जो ईमान नहीं रखते अपनी बीवी के चाल-चलन से जीते जा सकते हैं। कुछ कहने की ज़रूरत नहीं रहेगी
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Ai bíwiyo, tum bhí apne apne shauhar ke tábiʻ raho;