1 Peter 3:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
और अगले ज़माने में भी ख़ुदा पर उम्मीद रखनेवाली मुक़द्दस 'औरतें, अपने आप को इसी तरह संवारती और अपने अपने शौहर के ताबे' रहती थीं |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ماضی میں اللہ پر اُمید رکھنے والی مُقدّس خواتین بھی اِسی طرح اپنا سنگار کیا کرتی تھیں۔ یوں وہ اپنے شوہروں کے تابع رہیں،
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
माज़ी में अल्लाह पर उम्मीद रखनेवाली मुक़द्दस ख़वातीन भी इसी तरह अपना सिंगार किया करती थीं। यों वह अपने शौहरों के ताबे रहीं,
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
یہ اُن مُقدس عورتوں کی طرح ہے جنہوں نے بہت پہلے خدا کے ساتھ تھیں اس کی مرضی کے مطابق زندگی گذاریں اور اسی طریقہ سے اپنی خوبصورتی بر قرار رکھا انہوں نے اپنے شوہروں کے اختیار کو تسلیم کیا تھا۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Māzī meṅ Allāh par ummīd rakhne wālī muqaddas ḳhawātīn bhī isī tarah apnā singār kiyā kartī thīṅ. Yoṅ wuh apne shauharoṅ ke tābe rahīṅ,
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और अगले ज़माने में भी ख़ुदा पर उम्मीद रखनेवाली मुक़द्दस 'औरतें, अपने आप को इसी तरह संवारती और अपने अपने शौहर के ताबे' रहती थीं।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
کیونکہ خُدا پر اُمّید رکھنے والی مُقدّس خواتین ماضی زمانہ میں بھی اَپنے آپ کو اِسی طرح سنوارتی تھیں اَور اَپنے شوہروں کے تابع رہتی تھیں۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
क्यूंके ख़ुदा पर उम्मीद रखने वाली मुक़द्दस ख़्वातीन माज़ी ज़माने में भी अपने आप को इसी तरह संवारती थीं और अपने शौहरों के ताबे रहती थीं।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور اگلے زمانہ میں بھی خُدا پر اُمّید رکھنے والی مُقدّس عَورتیں اپنے آپ کو اِسی طرح سنوارتی اور اپنے اپنے شَوہر کے تابِع رہتی تِھیں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
माज़ी में अल्लाह पर उम्मीद रखनेवाली मुक़द्दस ख़वातीन भी इसी तरह अपना सिंगार किया करती थीं। यों वह अपने शौहरों के ताबे रहीं,
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur agle zamáne meṉ bhí Ḳhudá par ummed rakhnewálí muqaddas ʻaurateṉ apne áp ko isí tarah saṉwártí, aur apne apne shauhar ke tábiʻ rahtí thíṉ: