1 Peter 4:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Urdu 2017 BCS
जिनको जिस जिस क़दर ने'मत मिली है, वो उसे ख़ुदा की मुख़्तलिफ़ ने'मतों के अच्छे मुख्तारों की तरह एक दूसरे की ख़िदमत में सर्फ़ करें |
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اللہ اپنا فضل مختلف نعمتوں سے ظاہر کرتا ہے۔ فضل کا یہ انتظام وفاداری سے چلاتے ہوئے ایک دوسرے کی خدمت کریں، ہر ایک اُس نعمت سے جو اُسے ملی ہے۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अल्लाह अपना फ़ज़ल मुख़्तलिफ़ नेमतों से ज़ाहिर करता है। फ़ज़ल का यह इंतज़ाम वफ़ादारी से चलाते हुए एक दूसरे की ख़िदमत करें, हर एक उस नेमत से जो उसे मिली है।
Urdu ERV 2007 (Has Missing Verses, Cant be found on Bible.com)
تم میں سے ہر ایک کو خدا کی طرف سے رُوحانی عطیہ حاصل ہوا ہے اس لئے اس عطیہ کو دوسروں کی خدمت کے لئے استعمال کرو اچھے انتظام سے خدا کی خوشنودی مختلف طریقوں سے آتی ہے ۔
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Allāh apnā fazl muḳhtalif nematoṅ se zāhir kartā hai. Fazl kā yih intazām wafādārī se chalāte hue ek dūsre kī ḳhidmat kareṅ, har ek us nemat se jo use milī hai.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
जिनको जिस जिस क़दर ने'मत मिली है, वो उसे ख़ुदा की मुख़्तलिफ़ ने'मतों के अच्छे मुख़्तारों की तरह एक दूसरे की ख़िदमत में सर्फ़ करें।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
خُدا نے تُم میں سے ہر ایک کو الگ الگ رُوحانی نِعمتیں عطا کی ہیں لہٰذا اُن مُختلف نِعمتوں کو وفادار مُختاروں کی مانند ایک دُوسرے کی خدمت کرنے میں اِستعمال کرو۔
Urdu UCVD (उर्दू हमअस्र तरजुमा)
ख़ुदा ने तुम में से हर एक को अलग-अलग रूहानी नेमतें अता की हैं लिहाज़ा उन मुख़्तलिफ़ नेमतों को वफ़ादार मुख़्तारों की मानिन्द एक दूसरे की ख़िदमत करने में इस्तिमाल करो।
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
جِن کو جِس جِس قدر نِعمت مِلی ہے وہ اُسے خُدا کی مُختلِف نِعمتوں کے اچھّے مُختاروں کی طرح ایک دُوسرے کی خِدمت میں صرف کریں۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अल्लाह अपना फ़ज़ल मुख़्तलिफ़ नेमतों से ज़ाहिर करता है। फ़ज़ल का यह इंतज़ाम वफ़ादारी से चलाते हुए एक दूसरे की ख़िदमत करें, हर एक उस नेमत से जो उसे मिली है।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
jin ko jis jis qadr niʻmat milí hai, wuh use Ḳhudá kí muḳhtalif niʻmatoṉ ke achchhe muḳhtároṉ kí tarah ek dúsre kí ḳhidmat meṉ sarf kareṉ;