1 Samuel 14:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
کسی نے ساؤل کو اطلاع دی، "دیکھیں، لوگ رب کا گناہ کر رہے ہیں، کیونکہ وہ گوشت کھا رہے ہیں جس میں اب تک خون ہے۔" یہ سن کر ساؤل پکار اُٹھا، "آپ رب سے وفادار نہیں رہے!" پھر اُس نے ساتھ والے آدمیوں کو حکم دیا، "کوئی بڑا پتھر لُڑھکا کر اِدھر لے آئیں!
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
किसी ने साऊल को इत्तला दी, “देखें, लोग रब का गुनाह कर रहे हैं, क्योंकि वह गोश्त खा रहे हैं जिसमें अब तक ख़ून है।” यह सुनकर साऊल पुकार उठा, “आप रब से वफ़ादार नहीं रहे!” फिर उसने साथवाले आदमियों को हुक्म दिया, “कोई बड़ा पत्थर लुढ़काकर इधर ले आएँ!
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Kisī ne Sāūl ko ittalā dī, “Dekheṅ, log Rab kā gunāh kar rahe haiṅ, kyoṅki wuh gosht khā rahe haiṅ jis meṅ ab tak ḳhūn hai.” Yih sun kar Sāūl pukār uṭhā, “Āp Rab se wafādār nahīṅ rahe!” Phir us ne sāth wāle ādmiyoṅ ko hukm diyā, “Koī baṛā patthar luṛhkā kar idhar le āeṅ!
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उन्होंने साऊल को ख़बर दी कि देख लोग ख़ुदावन्द का गुनाह करते हैं कि ख़ून समेत खा रहे हैं। उसने कहा, तुम ने बेईमानी की, इसलिए एक बड़ा पत्थर आज मेरे सामने ढलका लाओ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب کسی نے شاؤل سے کہا، ”دیکھو! خُون سمیت گوشت کھا کر لوگ یَاہوِہ کا گُناہ کر رہے ہیں۔“ شاؤل نے کہا، ”تُم نے وعدہ پُورا نہیں کیا۔ فوراً یہاں پر ایک بڑا پتّھر لاکر نصب کر دو۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
تب اُنہوں نے ساؤُل کو خبر دی کہ دیکھ لوگ خُداوند کا گُناہ کرتے ہیں کہ خُون سمیت کھا رہے ہیں۔ اُس نے کہا تُم نے بے اِیمانی کی۔ سو ایک بڑا پتّھر آج میرے سامنے ڈھلکا لاؤ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
किसी ने साऊल को इत्तला दी, “देखें, लोग रब का गुनाह कर रहे हैं, क्योंकि वह गोश्त खा रहे हैं जिसमें अब तक ख़ून है।” यह सुनकर साऊल पुकार उठा, “आप रब से वफ़ादार नहीं रहे!” फिर उसने साथवाले आदमियों को हुक्म दिया, “कोई बड़ा पत्थर लुढ़काकर इधर ले आएँ!
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Tab unhoṉ ne Sáúl ko ḳhabar dí, ki Dekh, log Ḳhudáwand ká gunáh karte haiṉ, ki ḳhún samet khá rahe haiṉ. Us ne kahá, Tum ne beímání kí; so ek baṛá patthar áj mere sámne ḍhalká láo.