1 Samuel 22:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
اُس نے ساتھ کھڑے اپنے محافظوں کو حکم دیا، "جا کر اماموں کو مار دو، کیونکہ یہ بھی داؤد کے اتحادی ہیں۔ گو اِن کو معلوم تھا کہ داؤد مجھ سے بھاگ رہا ہے توبھی اِنہوں نے مجھے اطلاع نہ دی۔" لیکن محافظوں نے رب کے اماموں کو مار ڈالنے سے انکار کیا۔
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
उसने साथ खड़े अपने मुहाफ़िज़ों को हुक्म दिया, “जाकर इमामों को मार दो, क्योंकि यह भी दाऊद के इत्तहादी हैं। गो इनको मालूम था कि दाऊद मुझसे भाग रहा है तो भी इन्होंने मुझे इत्तला न दी।” लेकिन मुहाफ़िज़ों ने रब के इमामों को मार डालने से इनकार किया।
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Us ne sāth khaṛe apne muhāfizoṅ ko hukm diyā, “Jā kar imāmoṅ ko mār do, kyoṅki yih bhī Dāūd ke ittahādī haiṅ. Go in ko mālūm thā ki Dāūd mujh se bhāg rahā hai to bhī inhoṅ ne mujhe ittalā na dī.” Lekin muhāfizoṅ ne Rab ke imāmoṅ ko mār ḍālne se inkār kiyā.
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
फिर बादशाह ने उन सिपाहियों को जो उसके पास खड़े थे हुक्म किया कि “मुड़ो और ख़ुदावन्द के काहिनों को मार डालो क्यूँकि दाऊद के साथ इनका भी हाथ है और इन्होंने यह जानते हुए भी कि वह भागा हुआ है मुझे नही बताया।” लेकिन बादशाह के ख़ादिमों ने ख़ुदावन्द के काहिनों पर हमला करने के लिए हाथ बढाना न चाहा।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
بادشاہ نے اَپنے مُحافظ دستے کے سپاہیوں کو جو پاس ہی کھڑے تھے حُکم دیا: ”جاؤ اَور یَاہوِہ کے کاہِنوں کو مار ڈالو کیونکہ اُنہُوں نے بھی داویؔد کی حمایت کی ہے۔ اُنہیں مَعلُوم تھا کہ وہ مفرور ہے پھر بھی اُنہُوں نے مُجھے نہیں بتایا۔“ لیکن بادشاہ کے اہلکار یَاہوِہ کے کاہِنوں پر ہاتھ اُٹھانے اَور اُنہیں مار ڈالنے پر رضامند نہ تھے۔
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
پِھر بادشاہ نے اُن سِپاہِیوں کو جو اُس کے پاس کھڑے تھے حُکم کِیا کہ مُڑو اور خُداوند کے کاہِنوں کو مار ڈالو کیونکہ داؤُد کے ساتھ اِن کا بھی ہاتھ ہے اور اِنہوں نے یہ جانتے ہُوئے بھی کہ وہ بھاگا ہُؤا ہے مُجھے نہیں بتایا لیکن بادشاہ کے خادِموں نے خُداوند کے کاہِنوں پر حملہ کرنے کے لِئے ہاتھ بڑھانا نہ چاہا۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
उसने साथ खड़े अपने मुहाफ़िज़ों को हुक्म दिया, “जाकर इमामों को मार दो, क्योंकि यह भी दाऊद के इत्तहादी हैं। गो इनको मालूम था कि दाऊद मुझसे भाग रहा है तो भी इन्होंने मुझे इत्तला न दी।” लेकिन मुहाफ़िज़ों ने रब के इमामों को मार डालने से इनकार किया।
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Phir bádsháh ne un sipáhíoṉ ko jo us ke pás khaṛe the hukm kiyá, ki Muṛo, aur Ḳhudáwand ke káhinoṉ ko már ḍálo; kyúṉki Dáúd ke sáth in ká bhí háth hai, aur inhoṉ ne yih jánte húe bhí ki wuh bhágá húá hai, mujhe nahíṉ batáyá. Lekin bádsháh ke ḳhádimoṉ ne Ḳhudáwand ke káhinoṉ par hamla karne ke liye háth baṛháná na cháhá.