1 Samuel 23:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن داؤد کے آدمی اعتراض کرنے لگے، "ہم پہلے سے یہاں یہوداہ میں لوگوں کی مخالفت سے ڈرتے ہیں۔ جب ہم قعیلہ جا کر فلستیوں پر حملہ کریں گے تو پھر ہمارا کیا بنے گا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन दाऊद के आदमी एतराज़ करने लगे, “हम पहले से यहाँ यहूदाह में लोगों की मुख़ालफ़त से डरते हैं। जब हम क़ईला जाकर फ़िलिस्तियों पर हमला करेंगे तो फिर हमारा क्या बनेगा?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Dāūd ke ādmī etarāz karne lage, “Ham pahle se yahāṅ Yahūdāh meṅ logoṅ kī muḳhālafat se ḍarte haiṅ. Jab ham Qaīlā jā kar Filistiyoṅ par hamlā kareṅge to phir hamārā kyā banegā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और दाऊद के लोगों ने उससे कहा कि “देख, हम तो यहीं यहूदाह में डरते हैं, तब हम क़'ईला को जाकर फ़िलिस्ती लशकरों का सामना करें तो कितना ज़्यादा न डर लगेगा?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
لیکن داویؔد کے آدمیوں نے اُن سے کہا، ”ہم تو یہاں یہُودیؔہ میں ہی خوفزدہ ہیں، اگر ہم فلسطینی فَوجوں کے خِلاف قعیلہؔ کو جایٔیں گے تو کس قدر زِیادہ خوفزدہ ہوں گے!“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور داؤُد کے لوگوں نے اُس سے کہا کہ دیکھ ہم تو یہِیں یہُوداؔہ میں ڈرتے ہیں۔ پس ہم قعیلہ کو جا کر فِلستی لشکروں کا سامنا کریں تو کِتنا زِیادہ نہ ڈر لگے گا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन दाऊद के आदमी एतराज़ करने लगे, “हम पहले से यहाँ यहूदाह में लोगों की मुख़ालफ़त से डरते हैं। जब हम क़ईला जाकर फ़िलिस्तियों पर हमला करेंगे तो फिर हमारा क्या बनेगा?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Dáúd ke logoṉ ne us se kahá, ki Dekh, ham to yahíṉ Yahúdáh meṉ ḍarte haiṉ: pas, ham Qa‘ílah ko jákar Filistí lashkaroṉ ká sámná kareṉ, to kitná ziyáda na ḍar lagegá?