1 Samuel 23:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
لیکن داؤد کو پتا چلا کہ ساؤل اُس کے خلاف تیاریاں کر رہا ہے۔ اُس نے ابیاتر امام سے کہا، "امام کا بالاپوش لے آئیں تاکہ ہم رب سے ہدایت مانگیں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
लेकिन दाऊद को पता चला कि साऊल उसके ख़िलाफ़ तैयारियाँ कर रहा है। उसने अबियातर इमाम से कहा, “इमाम का बालापोश ले आएँ ताकि हम रब से हिदायत माँगें।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Lekin Dāūd ko patā chalā ki Sāūl us ke ḳhilāf taiyāriyāṅ kar rahā hai. Us ne Abiyātar Imām se kahā, “Imām kā bālāposh le āeṅ tāki ham Rab se hidāyat māṅgeṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और दाऊद को मा'लूम हो गया कि साऊल उसके ख़िलाफ़ बुराई की तदबीरें कर रहा है, इसलिए उसने अबीयातर काहिन से कहा कि “अफ़ूद यहाँ ले आ।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
جَب داویؔد کو مَعلُوم ہُوا کہ شاؤل اُس کے خِلاف سازش کر رہاہے تو داویؔد نے ابیاترؔ کاہِنؔ سے کہا، ”افُود لاؤ۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور داؤُد کو معلُوم ہو گیا کہ ساؤُل اُس کے خِلاف بدی کی تدبِیریں کر رہا ہے۔ سو اُس نے ابی یاتر کاہِن سے کہا کہ افُود یہاں لے آ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
लेकिन दाऊद को पता चला कि साऊल उसके ख़िलाफ़ तैयारियाँ कर रहा है। उसने अबियातर इमाम से कहा, “इमाम का बालापोश ले आएँ ताकि हम रब से हिदायत माँगें।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Dáúd ko ma‘lúm ho gayá, ki Sáúl us ke ḳhiláf badí kí tadbíreṉ kar rahá hai; so us ne Abíyátar káhin se kahá, ki Afod yaháṉ le á.