1 Samuel 25:41 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
ابی جیل کھڑی ہوئی، پھر منہ کے بل جھک کر بولی، "مَیں اُن کی خدمت میں حاضر ہوں۔ مَیں اپنے مالک کے خادموں کے پاؤں دھونے تک تیار ہوں۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अबीजेल खड़ी हुई, फिर मुँह के बल झुककर बोली, “मैं उनकी ख़िदमत में हाज़िर हूँ। मैं अपने मालिक के ख़ादिमों के पाँव धोने तक तैयार हूँ।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Abījel khaṛī huī, phir muṅh ke bal jhuk kar bolī, “Maiṅ un kī ḳhidmat meṅ hāzir hūṅ. Maiṅ apne mālik ke ḳhādimoṅ ke pāṅw dhone tak taiyār hūṅ.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
इसलिए वह उठी, और ज़मीन पर ओंधे मुँह गिरी और कहने लगी “कि देख, तेरी लौंडी तो नौकर है ताकि अपने मालिक के ख़ादिमों के पाँव धोए।”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
وہ مُنہ کے بَل زمین پر سرنِگوں ہُوئی اَور کہنے لگی کہ میرے آقا، ”آپ کی خادِمہ آپ کی خدمت کرنے کے لیٔے اَور اَپنے آقا کے خادِموں کے پاؤں دھونے کے لیٔے تیّار ہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو وہ اُٹھی اور زمِین پر اَوندھے مُنہ گِری اور کہنے لگی کہ دیکھ تیری لَونڈی تو نَوکر ہے تاکہ اپنے مالِک کے خادِموں کے پاؤں دھوئے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अबीजेल खड़ी हुई, फिर मुँह के बल झुककर बोली, “मैं उनकी ख़िदमत में हाज़िर हूँ। मैं अपने मालिक के ख़ादिमों के पाँव धोने तक तैयार हूँ।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So wuh uṭhí, aur zamín par auṉdhe muṉh girí, aur kahne lagí, ki Dekh, terí lauṉḍí to naukar hai, táki apne málik ke ḳhádimoṉ ke páṉw dhoe.