1 Samuel 26:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
تو داؤد نے فوج اور ابنیر کو اونچی آواز سے پکار کر کہا، "اے ابنیر، کیا آپ مجھے جواب نہیں دیں گے؟" ابنیر پکارا، "آپ کون ہیں کہ بادشاہ کو اِس طرح کی اونچی آواز دیں؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
तो दाऊद ने फ़ौज और अबिनैर को ऊँची आवाज़ से पुकारकर कहा, “ऐ अबिनैर, क्या आप मुझे जवाब नहीं देंगे?” अबिनैर पुकारा, “आप कौन हैं कि बादशाह को इस तरह की ऊँची आवाज़ दें?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
to Dāūd ne fauj aur Abinair ko ūṅchī āwāz se pukār kar kahā, “Ai Abinair, kyā āp mujhe jawāb nahīṅ deṅge?” Abinair pukārā, “Āp kaun haiṅ ki bādshāh ko is tarah kī ūṅchī āwāz deṅ?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और दाऊद ने उन लोगों को और नेर के बेटे अबनेर को पुकार कर कहा, ऐ अबनेर तु जवाब नहीं देता? अबनेर ने जवाब दिया “तू कौन है जो बादशाह को पुकारता है?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
داویؔد نے فَوج کو اَور ابنیرؔ بِن نیرؔ کو پُکار کر کہا، ”اَے ابنیرؔ! تُم مُجھے جَواب کیوں نہیں دیتے؟“ ابنیرؔ نے جَواب دیا، ”تُم کون ہو اَور بادشاہ کو کیوں پُکار رہے ہو؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور داؤُد نے اُن لوگوں کو اور نیر کے بیٹے ابنیر کو پُکار کر کہا کہ اَے ابنیر تو جواب نہیں دیتا؟ ابنیر نے جواب دِیا تُو کَون ہے جو بادشاہ کو پُکارتا ہے؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
तो दाऊद ने फ़ौज और अबिनैर को ऊँची आवाज़ से पुकारकर कहा, “ऐ अबिनैर, क्या आप मुझे जवाब नहीं देंगे?” अबिनैर पुकारा, “आप कौन हैं कि बादशाह को इस तरह की ऊँची आवाज़ दें?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Dáúd ne un logoṉ ko aur Naiyir ke beṭe Abinaiyir ko pukárkar kahá, ki Ai Abinaiyir, tú jawáb nahíṉ detá? Abinaiyir ne jawáb diyá, Tú kaun hai jo bádsháh ko pukártá hai?