1 Samuel 30:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
عمالیقیوں کے گائےبَیل اور بھیڑبکریاں داؤد کا حصہ بن گئیں، اور اُس کے لوگوں نے اُنہیں اپنے ریوڑوں کے آگے آگے ہانک کر کہا، "یہ لُوٹے ہوئے مال میں سے داؤد کا حصہ ہے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
अमालीक़ियों के गाय-बैल और भेड़-बकरियाँ दाऊद का हिस्सा बन गईं, और उसके लोगों ने उन्हें अपने रेवड़ों के आगे आगे हाँककर कहा, “यह लूटे हुए माल में से दाऊद का हिस्सा है।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Amālīqiyoṅ ke gāy-bail aur bheṛ-bakriyāṅ Dāūd kā hissā ban gaīṅ, aur us ke logoṅ ne unheṅ apne rewaṛoṅ ke āge āge hāṅk kar kahā, “Yih lūṭe hue māl meṅ se Dāūd kā hissā hai.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और दाऊद ने सब भेड़ बकरियाँ और गाय और बैल ले लिए और वह उनको बाक़ी जानवर के आगे यह कहते हुए हाँक लाए कि यह दाऊद की लूट है।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس نے تمام بھیڑ بکریاں اَور گائے بَیل لے لیٔے، جنہیں اُس کے آدمی دیگر مویشیوں کے آگے آگے ہانکتے ہُوئے لے آئے اَور اعلان کر دیا کہ، ”یہ داویؔد کا مالِ غنیمت ہے۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور داؤُد نے سب بھیڑ بکریاں اور گائے بَیل لے لِئے اور وہ اُن کو باقی مواشی کے آگے یہ کہتے ہُوئے ہانک لائے کہ یہ داؤُد کی لُوٹ ہے۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
अमालीक़ियों के गाय-बैल और भेड़-बकरियाँ दाऊद का हिस्सा बन गईं, और उसके लोगों ने उन्हें अपने रेवड़ों के आगे आगे हाँककर कहा, “यह लूटे हुए माल में से दाऊद का हिस्सा है।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Dáúd ne sab bheṛ bakriyáṉ, aur gáe bail le liye, aur wuh un ko báqí mawáshí ke áge yih kahte húe háṉk láe, ki Yih Dáúd kí lúṭ hai.