1 Samuel 4:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
"مَیں میدانِ جنگ سے آیا ہوں۔ آج ہی مَیں وہاں سے فرار ہوا۔" عیلی نے پوچھا، "بیٹا، کیا ہوا؟"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
“मैं मैदाने-जंग से आया हूँ। आज ही मैं वहाँ से फ़रार हुआ।” एली ने पूछा, “बेटा, क्या हुआ?”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
“Maiṅ maidān-e-jang se āyā hūṅ. Āj hī maiṅ wahāṅ se farār huā.” Elī ne pūchhā, “Beṭā, kyā huā?”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
तब उस शख़्स ने एली से कहा, मैं फ़ौज में से आता हूँ और मैं आज ही फ़ौज के बीच से भागा हूँ, उसने कहा, ऐ मेरे बेटे क्या हाल रहा?”
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
اُس نے عیلیؔ، کو بتایا، ”میں ابھی ابھی میدانِ جنگ سے آیا ہُوں اَور بھاگ کر یہاں پہُنچا ہُوں۔“ تَب عیلیؔ نے پُوچھا، ”بیٹا! لڑائی کا کیا حال رہا؟“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
سو اُس شخص نے عیلی سے کہا مَیں فَوج میں سے آتا ہُوں اور مَیں آج ہی فَوج کے بِیچ سے بھاگا ہُوں۔ اُس نے کہا اَے میرے بیٹے کیا حال رہا؟
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
“मैं मैदाने-जंग से आया हूँ। आज ही मैं वहाँ से फ़रार हुआ।” एली ने पूछा, “बेटा, क्या हुआ?”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
So us shaḳhs ne ‘Elí se kahá, Maiṉ fauj meṉ se átá húṉ, aur maiṉ áj hí fauj ke bích se bhágá húṉ. Us ne kahá, Ai mere beṭe, kyá hál rahá?