1 Samuel 8:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Urdu Bible (UGV) 2019 (ہولی بائبل کا اردو جیو ورژن)
رب نے جواب دیا، "اُن کا تقاضا پورا کر، اُن پر بادشاہ مقرر کر!" پھر سموایل نے اسرائیل کے مردوں سے کہا، "ہر ایک اپنے اپنے شہر واپس چلا جائے۔"
Urdu DGV (किताब-ए मुक़द्दस)
रब ने जवाब दिया, “उनका तक़ाज़ा पूरा कर, उन पर बादशाह मुक़र्रर कर!” फिर समुएल ने इसराईल के मर्दों से कहा, “हर एक अपने अपने शहर वापस चला जाए।”
Urdu GVR (Kitab-i Muqaddas)
Rab ne jawāb diyā, “Un kā taqāzā pūrā kar, un par bādshāh muqarrar kar!” Phir Samuel ne Isrāīl ke mardoṅ se kahā, “Har ek apne apne shahr wāpas chalā jāe.”
Urdu IRV (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019)
और ख़ुदावन्द ने समुएल को फ़रमाया तू उनकी बात मान और उनके लिए एक बादशाह मुक़र्रर कर तब समुएल ने इस्राईल के लोगों से कहा कि तुम सब अपने अपने शहर को चले जाओ।
Urdu UCV (اُردو ہم عصر ترجُمہ)
تَب یَاہوِہ نے جَواب دیا، ”اُن کی بات مان لے اَور اُن کے لیٔے ایک بادشاہ مُقرّر کر دے۔“ تَب شموایلؔ نے بنی اِسرائیل کے ”لوگوں کو اَپنے اَپنے قصبے کو چلے جانے کا حُکم دیا۔“
Urdu URD (کِتابِ مُقادّس)
اور خُداوند نے سموئیل کو فرمایا تُو اُن کی بات مان اور اُن کے لِئے ایک بادشاہ مُقرّر کر۔ تب سموئیل نے اِسرائیلؔ کے لوگوں سے کہا کہ تُم سب اپنے اپنے شہر کو چلے جاؤ۔
Urdu URDGVH (किताबे-मुक़द्दस)
रब ने जवाब दिया, “उनका तक़ाज़ा पूरा कर, उन पर बादशाह मुक़र्रर कर!” फिर समुएल ने इसराईल के मर्दों से कहा, “हर एक अपने अपने शहर वापस चला जाए।”
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
Aur Ḳhudáwand ne Samúel ko farmáyá, Tú un kí bát mán aur un ke liye ek bádsháh muqarrar kar. Tab Samúel ne Isráíl ke logoṉ se kahá, ki Tum sab apne apne shahr ko chale jáo.